| At the country level, preparations centred round the formulation of national plans of action. | На национальном уровне подготовка была сосредоточена на разработке национальных планов действий. |
| The key strategy of the Plan is its enhanced normative framework for operations at the global and country levels. | Основная стратегия плана заключается в расширении нормативных рамок деятельности на глобальном и национальном уровнях. |
| Many of the country's efforts focus on agriculture because it is a key vulnerable sector. | Многие предпринимаемые на национальном уровне усилия ориентированы на сельское хозяйство, поскольку оно является одним из основных уязвимых секторов. |
| The Fund will give special attention to enhancing recruitment of national professional staff at the country level. | Фонд будет уделять особое внимание расширению на национальном уровне набора национальных сотрудников категории специалистов. |
| An assessment of the impact of AoA implementation can be made only at the country level. | Проанализировать последствия процесса претворения в жизнь ССХ можно лишь на национальном уровне. |
| The programme will also strengthen demand reduction and law enforcement measures at both regional and country levels. | Данная программа предусматривает также активизацию мероприятий в области сокращения спроса и правоохранительной деятельности на региональном и национальном уровнях. |
| Leadership - at the global as well as the country level - is the single most important factor in reversing the epidemic. | Руководство - на глобальном, а также национальном уровне - является единственным наиболее важным фактором в борьбе с эпидемией. |
| At country level, in general, portfolio investment is more volatile than FDI (as measured by higher coefficients of variation). | На национальном уровне портфельные инвестиции, как правило, являются более нестабильными, чем ПИИ (о чем свидетельствуют более высокие коэффициенты вариации). |
| It is recognized that the most effective way to combat racism is at the country level. | Признано, что эффективнее всего борьба против расизма ведется на национальном уровне. |
| An important objective of the reorientation of public information activities was to strengthen the Organization's capacity to communicate at the country level. | Одной из важных целей переориентации работы в области общественной информации является расширение возможностей Организации для коммуникации на национальном уровне. |
| Some participants were of the view that a national-level approach would ensure complete and comprehensive coverage and reduce the potential for leakage within the country. | Некоторые участники отметили, что подход на национальном уровне обеспечил бы полный и всеобъемлющий охват и позволил бы снизить потенциальные возможности для утечки в пределах страны. |
| System-wide country assistance to strengthen national resilience and early recovery | Помощь странам в рамках всей системы для укрепления механизма противодействия бедствиям и скорейшего восстановления на национальном уровне |
| China made both domestic and international recommendations: Domestic measures should be pursued by each country to support counterterrorism. | Каждая страна должна принимать меры по борьбе с терроризмом на национальном уровне. |
| The types of results reported by country offices vary according to whether they are at the national or local levels. | Виды результатов деятельности, информация о которых была представлена страновыми отделениями, варьируются в зависимости от того, на каком уровне они действуют: национальном или местном. |
| Her country's Electronic Transaction Act of 2006 gave effect to the provisions of the Convention at the national level. | Принятый ее страной Закон об электронных сделках 2006 года ввел в действие положения Конвенции на национальном уровне. |
| At the national level, her country had taken legislative measures to streamline criminal justice and crime prevention. | На национальном уровне ее страна принимает законодательные меры, направленные на рационализацию уголовного правосудия и предупреждения преступности. |
| At the national level, many countries had implemented customs transit systems that provided risk management and guaranteed arrangements for one country. | На национальном уровне многие страны создали системы таможенного транзита, предусматривающие механизмы управления рисками и гарантиями в рамках одной страны. |
| Stakeholders have stressed that the key to sustainability is to engage country offices to take a role in maintaining momentum and sustaining national-level initiatives. | Участники программы подчеркивали, что ключевое значение для достижения устойчивости имеет вовлечение в проводимую деятельность страновых отделений для поддержания набранных темпов и продолжения осуществления инициатив на национальном уровне. |
| This ambitious goal has been achieved by my country at the national level. | Эта амбициозная цель уже достигнута моей страной на национальном уровне. |
| The organization of such periodic meetings would be predicated upon the efforts of each country to establish the necessary COSPAS-SARSAT programme at the national level. | Организация таких периодических совещаний будет зависеть от прилагаемой каждой страной усилий по созданию на национальном уровне необходимой программы КОСПАС-САРСАТ. |
| It can make a considerable contribution to the establishment of international cooperation, leading to development at both the global and country level. | Это может стать существенным вкладом в установление международного сотрудничества, ведущего к развитию как на глобальном, так и на национальном уровне. |
| The need to implement social development programmes at the country level constituted an onerous conditionality. | Кроме того, необходимость практического осуществления программ социального развития в национальном плане представляет собой затруднительную условность. |
| A range of other NGOs also contribute to road safety, particularly at a country level. | Некоторые другие НПО также участвуют в работе по повышению безопасности дорожного движения, например на национальном уровне. |
| The strategy will be implemented at country level and through international cooperation. | Эта стратегия будет осуществляться на национальном уровне и в рамках международного сотрудничества. |
| Belarus supported the Organization's activities in that regard both at regional and at country level. | Беларусь поддерживает деятельность Организации как на региональном, так и национальном уровнях. |