With regard to political participation, the Federal National Council represented all the country's inhabitants. |
Что касается политического участия, то в Федеральном национальном совете представлены все жители страны. |
The first one is participation and active engagement and support of the country's political leadership at national and regional levels. |
Первый - это активное участие и поддержка со стороны политического руководства страны на национальном и региональном уровнях. |
Nationally, the country had undertaken various initiatives to develop the national trade policy and strategy. |
На национальном уровне страна принимает соответствующие меры по разработке национальной торговой политики и стратегии. |
The GM will also disseminate lessons learned from our work with developing and implementing IFSs of country Parties at national level. |
ГМ также будет распространять информацию об уроках, извлеченных из нашей деятельности по разработке и внедрению КСФ стран-Сторон на национальном уровне. |
At the national level, the country programming process remains the centrepiece of the UNICEF knowledge base. |
На национальном уровне краеугольным камнем базы знаний ЮНИСЕФ по-прежнему выступает процесс страновых программ. |
CEWARN operates through monitors, country coordinators, national research institutes and conflict early warning and response units at the national level. |
СЕУОРН действует через наблюдателей, страновых координаторов, национальные исследовательские институты и группы по раннему предупреждению и реагированию, функционирующие на национальном уровне. |
Trinidad and Tobago noted that its national report detailed the country's commitments, priorities, achievements and challenges. |
Делегация Тринидада и Тобаго отметила, что в национальном докладе содержится подробная информация об обязательствах, приоритетах, достижениях и задачах страны. |
At the national level, ILO works with individual Governments to build comprehensive poverty alleviation strategies through the decent work country programmes. |
На национальном уровне МОТ работает вместе с отдельными правительствами над созданием комплексных стратегий смягчения остроты проблемы бедности посредством реализации страновых программ обеспечения достойной работы. |
Furthermore, his country had enacted numerous measures at the national and international levels to combat racism and protect minorities. |
Кроме того, страна приняла многочисленные меры на национальном и международном уровнях по борьбе с расизмом и защите меньшинств. |
They also add to the local economies by being both supply and demand factors in a country's gross domestic product. |
Они также способствуют развитию местной экономики, являясь одновременно факторами предложения и спроса в валовом национальном продукте страны. |
Of equal importance is a strong formal involvement of civil society organizations with the entity at country and regional level. |
Такое же важное значение имеет активное официальное участие организаций гражданского общества в работе этой структуры на национальном и региональном уровнях. |
Effective implementation of the Global Strategy will require good governance at the global, regional and country levels. |
Эффективное осуществление Глобальной стратегии потребует обеспечения надлежащего управления на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
Accidents have decreased considerably across the country, with only one landmine accident in 2009. |
Произошло и значительное снижение происшествий на национальном уровне, достигнув одного-единственного минного происшествия в 2009 году. |
Regarding NEX, she underscored that UNFPA had invested enormous efforts in addressing NEX issues and strengthening capacities at country level. |
В отношении НВ она подчеркнула, что ЮНФПА делает все возможное для решения вопросов НВ и укрепления потенциала на национальном уровне. |
While it was true that Governments were ultimately responsible for food security at the country level, they required supplementary support from the international community. |
Учитывая, что, в конечном счете, ответственность за обеспечение продовольственной безопасности на национальном уровне несут правительства, им необходима дополнительная поддержка со стороны международного сообщества. |
Mechanisms to prevent trafficking were in place across the country, in the form of a national committee and provincial committees. |
На национальном уровне по линии Национального комитета и комитетов провинций созданы механизмы по предотвращению торговли детьми и борьбе с ней. |
Much of the work of the Office pertaining to indigenous peoples took place at the regional and country level. |
Значительная часть деятельности Управления, имевшая отношение к коренным народам, осуществлялась на региональном и национальном уровнях. |
The mandate holders also requested feedback on the implementation of their recommendations at the country level. |
Кроме того, мандатарии просили направлять им информацию о выполнении их рекомендаций на национальном уровне. |
Over the past 20 years, my country has achieved significant positive developments in the field of internal affairs. |
На национальном уровне за последние 20 лет наша страна добилась больших позитивных сдвигов. |
The EPR Programme evaluates environmental performance relative to the national goals and the international obligations of the reviewed country. |
Программа ОРЭД производит оценку результативности экологической деятельности по отношению к поставленным на национальном уровне целям и международным обязательствам подвергаемой обзору страны. |
One speaker highlighted the extensive efforts undertaken in his country to coordinate corruption prevention initiatives at the national level while providing assistance to other countries. |
Один из выступавших рассказал об активных усилиях, предпринимаемых в его стране для координации инициатив по предупреждению коррупции на национальном уровне при одновременном предоставлении другим странам помощи в этих вопросах. |
The matter had been touched on in his country's national report, which referred to the adoption of a federal programme to assist disabled persons. |
Эта тема отражена в национальном докладе его страны, который учитывает принятие федеральной программы помощи инвалидам. |
Burkina Faso recognized Sweden as a country continuously engaging in the promotion of human rights at both the national and international levels. |
Буркина-Фасо признала Швецию страной, постоянно занимающейся поощрением прав человека как на национальном, так и на международном уровне. |
Cuba noted that the Eritrean national report presented both progress made and challenges faced by the country. |
Куба отметила, что в национальном докладе Эритреи сообщается информация как о достигнутом прогрессе, так и о проблемах, с которыми сталкивается страна. |
The United Nations country teams, should, where appropriate, establish country-specific consultative structures for minorities on participation in political processes. |
Страновым группам Организации Объединенных Наций следует, по мере возможности, создавать на национальном уровне консультативные механизмы по обеспечению участия меньшинств в политических процессах. |