Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
Since my country has aligned itself with the statement made by the Slovenian representative on behalf of the European Union (EU), allow me, in my national capacity to make some remarks which reflect the situation in my country. Моя страна присоединяется к заявлению, сделанному представителем Словении от имени Европейского союза (ЕС), однако я хотела бы в своем национальном качестве высказать ряд замечаний, касающихся ситуации в моей стране.
At the country level, in a growing number of cases, United Nations country teams have been involved in the establishment of multi-donor trust funds aimed at channelling and coordinating donor resources to support recovery and reconstruction in post-crisis contexts. На национальном уровне страновые группы Организации Объединенных Наций все более активно участвуют в создании целевых фондов с участием многих доноров, направленных на предоставление донорами ресурсов и координацию соответствующей деятельности в рамках оказания помощи в восстановлении и реконструкции в посткризисных ситуациях.
Country offices also report on their engagement with United Nations agencies and international financial institutions at country level on an annual basis. Страновые отделения на ежегодной основе отчитываются также о своей работе на национальном уровне с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и международными финансовыми учреждениями.
The country profile would facilitate a comparison of progress made by country Parties at international level. Стороны отвечали бы за разработку контрольных показателей для достижения целей на национальном уровне.
In connection with work on small island developing States, UNCTAD took part in a national workshop in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on developing the country's strategy on achieving eligibility for graduation from least developed country status (16 - 17 May 2012). В связи с работой по теме малых островных развивающихся государств ЮНКТАД участвовала в национальном рабочем совещании во Вьентьяне (Лаосская Народно-Демократическая Республика), посвященном разработке стратегии выхода страны из категорий наименее развитых стран (16-17 мая 2012 года).
The CSTs will continue to synthesize, analyse, build on and disseminate lessons learned and best practices from country and regional experiences. ГПСП будут продолжать обобщать, анализировать, распространять накопленный опыт и знания и передовые методы работы на национальном и региональном уровнях и опираться на них.
Follow-up will be ensured within the context of ongoing activities at the country level in Cambodia and Cameroon. Последующие мероприятия станут частью текущих проектов на национальном уровне в Камбодже и Камеруне.
Stakeholder participation in sustainable forest management is an increasingly important feature at the country level. Участие заинтересованных сторон в деятельности по обеспечению рационального использования лесов играет все более важную роль на национальном уровне.
OECD also publishes responses to the annual questionnaire on country developments in work on producer price indices for services. ОЭСР также публикует ответы на ежегодно рассылаемые вопросники, посвященные ходу осуществляемой на национальном уровне работы, связанной с индексами цен производителей на предоставляемые ими услуги.
Action at the country level in coordinating and publicizing commemorative activities is testimony to the success of the International Year. Об успешном проведении Международного года свидетельствует деятельность, которая проводилась на национальном уровне в целях координации и пропаганды.
It may also be necessary to disaggregate by regions or other geographical or socio-economic groupings to facilitate within country monitoring. Кроме того, может возникнуть необходимость в дезагрегировании по регионам или другим географическим или социально-экономическим группам, с тем чтобы содействовать работе по наблюдению на национальном уровне.
Greater efforts are needed at the international, regional and country levels to intensify our fight against terrorism. На международном, региональном и национальном уровнях необходимы более энергичные усилия для интенсификации нашей борьбы с терроризмом.
Especially in the field of programme development and country support, a strong partnership with the World Health Organization is essential. Существенно важное значение имеют эффективные партнерские отношения со Всемирной организацией здравоохранения, особенно в области разработки программ и поддержки на национальном уровне.
The National Human Rights Survey categorizes Mexico as a country of origin, transit and destination of migrants. В национальном исследовании, посвященном правам человека, указывается, что Мексика страна происхождения, транзита и конечного назначения мигрантов.
Plans of action have been developed for each country aimed at devising strategies for better implementing treaty body recommendations at national level. Для каждой страны были составлены планы действий, направленные на разработку стратегий лучшего осуществления рекомендаций договорных органов на национальном уровне.
We recommend good governance within each country and at the international level to achieve internally agreed development goals. Мы рекомендуем обеспечить благое управление в каждой стране и на международном уровне, что будет способствовать достижению согласованных на национальном уровне целей в области развития.
It was conducting a country gender assessment to identify and address key national concerns. В стране проводится гендерная оценка, которая позволит выявить и решить основные проблемы на национальном уровне.
Egypt was a leading country in terms of the rights of children, both nationally and internationally. Египет является ведущей страной в том, что касается прав детей, как на национальном, так и на международном уровне.
It takes into account the fact that national development in any country is driven by a multiplicity of social forces. Он учитывает то, что в национальном развитии в любой стране участвует множество социальных сил.
My country is making great efforts nationally to curb small arms and light weapons. Наша страна предпринимает на национальном уровне большие усилия по борьбе со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
For almost half a century, my country has been taking numerous steps to better manage migration at the national level. Почти полвека моя страна предпринимает многочисленные шаги по улучшению управления миграцией на национальном уровне.
These Guidelines can be adopted on a national basis, taking into account country specific features. Руководящие принципы могут утверждаться на национальном уровне с учетом специфических особенностей стран.
At the national level, it should be developed in the light of each country's circumstances, particularly in post-conflict situations. На национальном уровне его нужно развивать с учетом существующих в каждой стране обстоятельств, особенно в постконфликтных ситуациях.
That provision presupposed that women could invoke the articles of the Convention at the national level if the country had ratified the Optional Protocol. Данное положение подразумевает, что женщины могут ссылаться на статьи Конвенции на национальном уровне, если соответствующая страна ратифицировала Факультативный протокол.
Today, the country's national and local level strategic planning and monitoring and evaluation processes actively engage people living with HIV. Сегодня процессы стратегического планирования, мониторинга и оценки, осуществляемые на национальном и местном уровне, проводятся при активном участии людей, живущих с ВИЧ.