Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
As UNICEF is a decentralized organization, it is at the country level that decisions are taken with regard to specific programme activities and partners. Поскольку ЮНИСЕФ является децентрализованной организацией, решения относительно конкретных программных мероприятий и партнеров принимаются на национальном уровне.
The next few months were critical in establishing, especially in the least developed countries, forums and high-level focal points at the country level. В этой связи ближайшие месяцы будут иметь решающее значение для создания, особенно в наименее развитых странах, форумов и центров координации высокого уровня на национальном уровне.
One concrete outcome of these plans has been the establishment and launch of 79 education ombudsmen's offices around the country. Конкретным результатом реализации этих планов явилось создание и функционирование в национальном масштабе 79 комитетов защиты образования.
The principle of equal rights for all underlies the country's legislation. Принцип равенства прав каждого находит также свое отражение в национальном законодательстве.
Several suggested that private stakeholders could be involved in the design of country programmes for the implementation of MEAs at the national level. Некоторые эксперты предложили привлекать представителей частного сектора к разработке страновых программ по осуществлению МЭС на национальном уровне.
He underlined that each country had a gender unit that promoted networking on a national basis. Он подчеркнул, что в каждой из стран создана группа по вопросам улучшения положения женщин, которая способствует развитию сетевых структур в национальном масштабе.
The action programme is being conducted on both a national and a regional level and includes four villages in each part of the country. Как на национальном, так и на региональном уровнях осуществляется программа действий, охватывающая четыре населенных пункта в каждой части страны.
The provision of fire and rescue services in any one country will depend on standards set out by national laws. Организация пожарных и аварийно-спасательных служб в любой стране зависит от норм, установленных в национальном законодательстве.
Individual country efforts were ongoing and were supported by a special LDC Trust Fund on Climate Change. Различные страны продолжают вести свою работу на национальном уровне; им оказывает поддержку специальный целевой фонд НРС для изменения климата.
My country believes that national reconciliation based on dialogue and national unity is a viable path toward settling the long-running dispute and conflict in Somalia. Моя страна считает, что национальное примирение, основанное на диалоге и национальном единстве, это надежный путь к урегулированию давнего спора и конфликта в Сомали.
Local assessments are being carried out in areas selected by each country following the national land degradation assessment. После проведения оценки степени деградации земель на национальном уровне проводятся оценки на местах, которые охватывают районы, выбранные каждой из стран.
The resolution must therefore be implemented nationally and in accordance with the applicable national legislation of every country. Поэтому эта резолюция должна осуществляться на национальном уровне и в соответствии с применимым национальным законодательством каждой страны.
The United Nations country team devoted considerable effort to the integration of risk management into a national urban and rural poverty programme. Значительные усилия страновой группы Организации Объединенных Наций были посвящены учету вопросов управления рисками в рамках программы борьбы с нищетой на национальном, городском и сельском уровнях.
In order to achieve further progress at the national level, his country had established a committee on remote sensing and discovery. Для достижения дальнейшего прогресса на национальном уровне она учредила Комитет по вопросам дистанционного зондирования и обнаружения.
The country's Ministry of Investment established the Gender Equity Certification Unit to ensure replication and upscaling of such initiatives at the national level. Кроме того, в министерстве инвестиций была создана группа по сертификации мер по обеспечению гендерного равенства, призванная обеспечить воспроизводство и совершенствование таких мер на национальном уровне.
A different pattern is observed when high-frequency, monthly crime data are examined at the country level. Иная ситуация наблюдается, когда подробные ежемесячные данные анализируются на национальном уровне.
National statistical offices are also well positioned to promote sustainable programmes of victimization surveys at the country level. У национальных статистических управлений также есть все возможности для содействия регулярному проведению обследований виктимизации на национальном уровне.
Global and regional efforts have not sufficiently catalysed expanded country action. Глобальные и региональные усилия оказались недостаточными для мобилизации расширенных действий на национальном уровне.
There are no arrangements to assess UNDAFs projects and provide input for mainstreaming SSC at the country level. Отсутствуют механизмы для оценки проектов, реализуемых в рамках РПООНПР, и получения данных, необходимых для систематического продвижения СЮЮ на национальном уровне.
The policy papers aim to strengthen synergy and coherence in achieving results at the global, regional and country levels. Эти документы направлены на укрепление синергического эффекта и слаженности в процессе достижения результатов на глобальном, региональном и национальном уровнях.
UN-Habitat provided support to a number of countries at the interregional and country levels. ООН-Хабитат оказала поддержку ряду стран на межрегиональном и национальном уровнях.
When providing recommendations to COFO the RFCs are encouraged to consider country, regional and global levels with respective actions. При подготовке рекомендаций для КЛХ региональным лесохозяйственным комиссиям рекомендуется принимать во внимание соответствующие мероприятия, проводимые на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Another country presented steps to be taken at the national level that would transpose the EU Directives 2001/80/EC and 1999/13/EC. Другая страна рассказала о мерах, которые будут приняты на национальном уровне и в которых будут учтены Директивы ЕС 2001/80/ЕС и 1999/13/ЕС.
Most of the inputs that were received from the country level refer to definitions that are contained in national law. В большинстве материалов, полученных со странового уровня, делаются ссылки на определения, содержащиеся в национальном праве.
Support country efforts at national, regional and international levels as appropriate. Поддерживать надлежащим образом усилия стран на национальном, региональном и международном уровнях.