At the national level, United Nations country teams should support governments in the preparation of national sanitation action plans, the revision of legislation, and other activities aimed at the fulfilment of their human rights obligations related to sanitation |
на национальном уровне страновым группам Организации Объединенных Наций следует оказывать поддержку правительствам в подготовке национальных планов действий в области санитарии, в пересмотре законодательства и принятии других мер, направленных на выполнение их правозащитных обязательств, касающихся санитарии; |
(a) At the national level, support capacity-building for ongoing initiatives by Governments to address the immediate crises in the Sahel region; and support for efforts of the United Nations country teams, especially in building better coherence for the implementation of humanitarian and development programmes; |
а) на национальном уровне необходимо обеспечить поддержку мер по расширению возможностей правительств в плане реализации текущих инициатив в целях ликвидации существующих кризисных ситуаций в Сахельском регионе и поддержку усилий страновых групп Организации Объединенных Наций, особенно усилий по повышению согласованности в процессе осуществления программ гуманитарной помощи и развития; |
For the period 2014-2016, Mexico makes the following commitments related to the strengthening of and collaboration with the international system, compliance with the country's international obligations and domestic application of international standards: |
На период 2014 - 2016 годов Мексика берет на себя следующие обязательства в отношении укрепления международной системы и сотрудничества с ней, укрепления международных обязательств страны и применения международных стандартов на национальном уровне: |
(c) Applying the progress, effectiveness and gaps monitoring and evaluation tool at the national level for country NAP processes, and at the global level in support of the work of the SBI; |
с) применение инструмента для мониторинга и оценки прогресса, эффективности и недостатков на национальном уровне в отношении страновых процессов НПА и на глобальном уровне в поддержку работы ВОО; |
Meetings held as part of the United Nations country team meetings at the central level and inter-agency meetings at the field level on an as-needed basis |
Эти совещания проводились в рамках совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций на национальном уровне и по мере необходимости на местах, в рамках межучрежденческих совещаний |
Urges the co-sponsors and other relevant organizations of the United Nations system to strengthen their commitment to the response to the epidemic by integrating HIV/AIDS components throughout their operational activities at global, regional and country levels and in their follow-up activities to global conferences; |
настоятельно призывает организации-соучредители и другие соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций активизировать свое участие в борьбе с эпидемией путем включения компонентов, касающихся ВИЧ/СПИДа, в свою оперативную деятельность на глобальном, региональном и национальном уровне, а также в мероприятия по осуществлению решений всемирных конференций; |
Stresses the need for strengthened coordination and monitoring of and follow-up to the implementation of the Istanbul Programme of Action, with a view to ensuring effective and efficient implementation and follow-up mechanisms at the country, subregional, regional and global levels; |
подчеркивает необходимость активизации работы по координации осуществления Стамбульской программы действий, проведения последующей деятельности и контроля за ходом ее выполнения в целях обеспечения эффективной и результативной работы механизмов по осуществлению и последующей деятельности на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях; |
Participation in the joint needs assessment on the implementation of the Convention, with a view to facilitating the integration of Convention implementation under the United Nations Development Assistance Frameworks and in the national development and health plans/policies/ programmes at the country level |
участие в совместной оценке потребностей в связи с осуществлением Конвенции с целью содействия интеграции осуществления Конвенции в рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и национальные планы/политику/программы в области развития и здравоохранения на национальном уровне; |
(a) "101 ways to promote sustainable development": countries are invited to select one sustainable development activity that took place in their country following the United Nations Conference on Environment and Development and that, in their view, brought the most successful results; |
а) «101 путь содействия устойчивому развитию»: странам предлагается выбрать одно мероприятие в области устойчивого развития, которое было проведено на национальном уровне после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и которое, по их мнению, дало наиболее положительный эффект; |
The following may be added to the observations on the Country Ordinance on Proscribed Associations. |
К уже сказанному о национальном законе о запрещенных ассоциациях можно добавить следующее. |
Several changes in the legal framework have taken account of the recommendations of the Country Profile. |
Ряд изменений в юридической основе отражает рекомендации, содержащиеся в национальном обзоре. |
Increase awareness of the benefits of trade facilitation measures at national levels (in one country, the debates caused by trade point experiences and studies have resulted in the reduction of the number of steps required for a trade transaction from 34 to 11); |
Распространение информации о преимуществах мер по упрощению процедур торговли на национальном уровне (в одной из стран в результате дискуссий, развернувшихся на основе опыта и исследований центра по вопросам торговли, число операций, требуемых для совершения одной торговой сделки, удалось сократить с 34 до 11). |
Encouraging multisectoral collaboration between different ministries and sectors, to establish coordinating mechanisms to advance tobacco control efforts at the national level, and to strengthen capacity for adopting and implementing sustainable tobacco control programmes at the country level. |
поощрения межотраслевого сотрудничества различных министерств и секторов в деле создания координационных механизмов для ведения борьбы против табака на национальном уровне и укрепления на страновом уровне потенциала в отношении принятия и осуществления устойчивых программ по борьбе против табака. |
Establishment of a standard arms registration system at the national and subregional levels and of a database of arms stocks for each country, of arms dealers and transport agents; |
создания единого регистра оружия на национальном и субрегиональном уровнях и банка данных - с разбивкой по странам - об имеющихся запасах оружия, торговцах оружием и перевозчиках оружия; |
Noting the importance of civil registration and vital statistics systems for improving development outcomes, enabling the observation and assessment of a country's progress towards nationally and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, |
отмечая важность систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения для повышения качества результатов развития, создания условий для отслеживания и оценки прогресса той или иной страны в достижении согласованных на национальном и международном уровнях целей развития, в том числе Целей развития тысячелетия, |
Developed Parties be called on to provide [necessary] technical and financial assistance to developing country Parties to enhance their capacity in using DGDs for national decision making within available resources.] |
Сторонам, являющимся развитыми странами, будет направлен призыв предоставить [необходимую] техническую и финансовую помощь Сторонам, являющимся развивающимися странами, с тем чтобы укрепить их потенциал в деле использования ДСПР в национальном процессе принятия решений в рамках имеющихся ресурсов]. |
(a) Closer partnership with the United Nations Resident Coordinator and the United Nations country team at the national level and strengthened cooperation at the regional level; |
а) налаживание более тесных партнерских отношений с координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций и страновыми группами Организации Объединенных Наций на национальном уровне и укрепление сотрудничества на региональном уровне; |
UNAMID participated in the humanitarian meetings organized by the country team at national level, attended the weekly inter-agency management meeting in Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei, and participated in conducting inter-agency humanitarian assessments |
ЮНАМИД принимала участие в работе совещаний по гуманитарным вопросам, организуемых страновой группой на национальном уровне, работе межучрежденческого совещания по управленческим вопросам в Эль-Фашере, Ньяле, Эль-Генейне и Залингее, а также в проведении межучрежденческих оценок гуманитарной ситуации |
10.10 Number of United Nations country- or regional-level development assistance frameworks that explicitly reference disability-inclusive development in line with the United Nations Development Group guidance note on including the rights of persons with disabilities in United Nations programming at the country level |
Число структур Организации Объединенных Наций, оказывающих помощь развитию на национальном или региональном уровнях, которые непосредственно придерживаются принципов развития с учетом проблем инвалидности в соответствии с руководящей запиской Группы развития Организации Объединенных Наций по включению прав людей с инвалидностью в процесс составления программ Организации Объединенных Наций на страновом уровне |
As a recent study of the effectiveness of the United Nations human rights treaty system correctly observed: "The success or failure of any international human rights system should be evaluated in accordance with its impact on human rights practices on the domestic or country level." |
Как справедливо отмечалось в недавнем исследовании эффективности системы договоров по правам человека Организации Объединенных Наций: "Успех или неудача любой международной системы прав человека должны оцениваться в соответствии с ее влиянием на практику осуществления прав человека на национальном или страновом уровне"58. |
To develop national monitoring systems for industrial productivity at different levels of aggregation (firm, sectoral, regional and national) at the country level, in order to measure, monitor and set targets for short-term and long-term trends in productivity; |
создание национальных систем контроля за производительностью в промышленности на различных уровнях агрегирования (на уровне фирм, на секторальном, региональном и национальном уровнях) на страновом уровне в целях оценки, контроля и установления целей в отношении краткосрочных и долгосрочных тенденций в области производительности; и |
The relationship between the preparatory process and ongoing planning exercises and development initiatives involving bilateral and multilateral development partners at the national level; Whether NGOs and civil society were adequately involved in the preparatory process; Whether country programmes would be part of the Global Programme. |
связь между подготовительным процессом и ведущейся плановой работой и инициативами развития с участием двусторонних и многосторонних партнеров по процессу развития на национальном уровне; - достаточно ли полно НПО и гражданское общество вовлечены в подготовительный процесс; - станут ли национальные программы составной частью глобальной программы. |
(b) Increased legislation at the national level that is in accordance with human rights standards Enhanced capacity of United Nations agencies, at the country level, to assist countries, at their request, in the development of legislation that is in accordance with human rights instruments |
Ь) Увеличение числа законодательных актов на национальном уровне, соответствующих стандартам в области прав человека Повышение у учреждений Организации Объединенных Наций на страновом уровне способности оказывать странам, по их просьбе, помощь в разработке законодательства, согласующегося с нормативными документами по правам человека |
In your view, are there new emerging issues in your country related to the protection and promotion of human rights, or the prevention of human rights violations which need to be addressed at the national, regional or international level? |
Существуют ли, по вашему мнению, новые проблемы в вашей стране, связанные с защитой и поощрением прав человека или предупреждением нарушений прав человека, которые могут быть разрешены на национальном, региональном и международном уровнях? |
Country cooperation strategies are established between ministries of health and WHO to guide the organization's work at the national level. |
Между министерствами здравоохранения и ВОЗ действуют стратегии о сотрудничестве со странами, обеспечивающие руководство работой Организации на национальном уровне. |