Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
At the national level, my country, Vanuatu, has some positive MDG results to report. На национальном уровне моя страна, Вануату, может сообщить о достижении некоторых положительных результатов, связанных с ЦРДТ.
Our country undertook a series of policies aimed at a comprehensive reconstruction and stabilization of the political and economic situation, both nationally and regionally. Наша страна предприняла целый ряд политических шагов с целью всеобъемлющего восстановления и стабилизации политической и экономической ситуации как на национальном, так и на региональном уровнях.
His country undertook to cooperate at the national, regional and global levels in the fight against terrorism. Страна оратора обязуется сотрудничать в деле борьбы с терроризмом на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Her country was determined to combat terrorism in all its forms and manifestations through concrete action at the national and international levels. Венесуэла полна решимости бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях, что находит свое выражение в конкретных действиях на национальном и международном уровнях.
Nationally, her country had designated three review tribunals and two appellate courts to hear cases of terrorism. На национальном уровне были созваны три трибунала для пересмотра дел и назначены два апелляционных суда для слушания дел о терроризме.
The objective of One United Nations at the country level is worth striving for. Реализация цели по обеспечению сплоченности в работе Организации Объединенных Наций на национальном уровне заслуживает необходимых для этого усилий.
The plan of action included workshops to identify the country's current uses and to raise awareness of alternatives. План действий предусматривает проведение семинара-практикума с целью выявления имеющихся на национальном уровне видов применения и повышения информированности и осведомленности о существующих альтернативах.
It was pointed out that capacity-building is essential to improving performance and achieving positive results in GEF projects at the country level. Было отмечено, что укрепление потенциала имеет важнейшее значение для повышения эффективности и достижения позитивных результатов в рамках проектов ГЭФ на национальном уровне.
UNCTAD has developed a range of activities geared to supporting investment policy formulation and implementation at the country level. ЮНКТАД разработала целый ряд мер в поддержку разработки и проведения инвестиционной политики на национальном уровне.
One of the most significant results is that it has become possible to find shelter for people requesting it at country level. Одним из наиболее значимых результатов стало то, что появилась возможность на национальном уровне найти приют для нуждающихся в нем лиц.
At the country level the volume of waste generated by public hospitals is approximately ten (10) tons per day. На национальном уровне государственные больницы производят приблизительно 10 тонн отходов в день.
A wide-ranging debate on Cuban reality was recently conducted across the country. В последнее время на национальном уровне развернулись широкие прения, посвященные реалиям кубинской действительности.
There are no indigenous peoples in Spain, so it is not necessary to enact specific legislation within our country. В Испании нет коренных народов, поэтому не существует необходимости в принятии конкретных законов на национальном уровне.
It is essential that forest issues are addressed both at country and international levels and through active participation of all stakeholders. Важно, чтобы меры в связи с проблемой лесов принимались как на национальном, так и на международном уровнях и предусматривали активное участие всех заинтересованных сторон.
All amendments and additions to the country's laws relating to the Aarhus Convention are reflected in the report. Все изменения и дополнения, сделанные в национальном законодательстве по положениям Орхусской конвенции, отражены в докладе.
The implementation of the Geneva Declaration has also moved to the country level. Вопросы осуществления Женевской декларации также рассматривают и на национальном уровне.
His country was a party to the Convention on the Rights of the Child and was committed to implementing its provisions at the national level. Страна является участницей Конвенции о правах ребенка и привержена осуществлению ее положений на национальном уровне.
At the national level, each country should promote conscious action to counter extremism within its society. На национальном уровне каждая страна должна содействовать сознательной деятельности по борьбе с экстремизмом в обществе.
The application of the recommendations in a country will depend on national administrative and commercial circumstances as well as on prevailing national legislation. Применение рекомендаций в какой-либо стране будет зависеть от сложившейся на национальном уровне административной и коммерческой практики, а также от действующего национального законодательства.
Local assessments will be carried out in areas selected by each country following the national land degradation assessment. Оценки на местах будут выполняться в районах, выбранных каждой из стран, после проведения оценки степени деградации земель на национальном уровне.
One country stated that the scientific society is adequately represented in the national coordinating body (NCB). Одна из стран указала, что научное сообщество адекватным образом представлено в национальном координационном органе (НКО).
Monitoring and evaluation (M&E) ensures that the national plan responds to the needs of the country concerned. Мониторинг и оценка (МиО) обеспечивают учет в национальном плане потребностей соответствующей страны.
His country was continuously making adjustments and reforms to develop more resilient and efficient financial systems at the national level. Его страна постоянно вносит необходимые корректировки и проводит реформы для создания более жизнеспособных и эффективных финансовых систем на национальном уровне.
A participant from Japan reported on his country's continuing commitment to support SFM at the domestic, regional and international levels. Участник из Японии сообщил о неизменной приверженности его страны УУЛХ на национальном, региональном международном уровнях.
The large-scale application of natural fertilizers, compost, humus and manure at the national level is mentioned by one country. Одна страна сообщила о широкомасштабном применении на национальном уровне естественных удобрений, компоста, перегноя и навоза.