Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
While encouraged by a worldwide trend towards abolition of the death penalty, with over 130 countries having established a de facto moratorium on executions, the sponsors fully recognized that decisions regarding the death penalty had to be taken by each country at the national level. Принимая во внимание появившуюся во всех странах мира тенденцию к отмене смертной казни и учитывая введение в 130 странах моратория на приведение смертных приговоров в исполнение, они полностью признают тот факт, что решения в отношении смертной казни должны приниматься каждой страной на национальном уровне.
The possibility exists for a legal/organizational conflict with the national legislation of a country, which is a member of several regional groupings of States and when under different groupings technical regulations on the same types of products are developed in parallel and adopted? Может ли возникнуть правовая/организационная коллизия в национальном законодательстве страны, если она является участником нескольких региональных интеграционных образований государств и если в рамках различных образований разрабатываются и утверждаются технические регламенты на одни и те же виды товаров?
(e) It is recommended that Governments provide an opportunity for a multi-stakeholder consultation at the national level so that work done by domestic non-governmental organizations is also reflected in the responses provided at the country level. ё) рекомендуется, чтобы правительства предоставляли возможность проведения консультаций с участием многих заинтересованных субъектов на национальном уровне, чтобы работа, проводимая отечественными неправительственными организациями, также отражалась в ответах, предоставляемых на уровне стран.
Also recognizing the importance of a balanced representation of women from developing and developed country Parties in the UNFCCC process so that gender-responsive climate policy responds to the differing needs of men and women in national and local contexts, также признавая важность сбалансированного представительства женщин из Сторон, являющихся развивающимися странами, и Сторон, являющихся развитыми странами, в процессе РКИКООН, с тем чтобы политика в области климата, учитывающая гендерные аспекты, отвечала различающимся требованиям мужчин и женщин в национальном и местном контекстах,
To coordinate the national effort for the prevention of disabilities, to plan and develop integrated referral systems through out the country and serve as a training centre for those involved in the prevention of disabilities Координирует усилия, предпринимаемые в национальном масштабе, по предотвращению умственной и физической отсталости, разрабатывает и развивает интегрированныё справочные системы по всей стране и служит центром по обучению тех, кто задействован в процесс предотвращения умственной и физической отсталости;
Country consultations on the post-2015 development agenda were also taken into account in the national preparatory process for the Conference. В ходе подготовки к Конференции на национальном уровне также учитывались страновые консультации по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Regional parties can be strong in autonomous communities like Catalonia and the Basque Country and are often essential for national government coalitions. Помимо национальных партий в Испании также имеются многочисленные региональные, которые могут быть сильны в автономных сообществах, таких как Каталония и Страна Басков, и часто бывают необходимы для формирования правительственных коалиций на национальном уровне.
The two organizations also undertook joint activities at the national level within the context of the Resident Coordinator system and the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework in several countries in the region. Обе организации также осуществляли совместные мероприятия на национальном уровне в рамках системы координаторов-резидентов и подготовку общего анализа по стране/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в ряде стран региона.
Mr. Diaconu, Country Rapporteur, acknowledged that the data available to the Committee - dating mostly from 2004 and 2006 - were obsolete, which was regrettable in a fast-changing national context. Г-н Диакону (докладчик по Хорватии) признает, что Комитет располагает устаревшими данными, в большинстве своем датирующимися 2004 и 2006 годами, что достойно сожаления в национальном контексте, который очень быстро развивается.
The Common Country Assessment (CCA) is a common instrument of the United Nations system to analyze the national development situation and identify key development issues with a focus on the Millennium Development Goals, and other internationally agreed treaty obligations and development goals. Общая оценка страны (ООС) - это общепринятый в системе ООН инструмент для анализа ситуации в национальном развитии и выявления ключевых результатов, достигнутых страной в ходе выполнения задач, определенных ЦРТ и другими международными договорными обязательствами.
In this regard, initiatives such as "The Six Country Initiative's - Practitioner's Guide" developed under the auspices of the IFF and the "PROFOR/Australian initiative - Fostering National-Level Assessments and Action" have proved helpful. В этой связи оказались полезными такие инициативы, как «инициатива шести стран - практическое руководство», разработанная под эгидой МФЛ, а также «ПРОФОР/Австралийская инициатива - содействие проведению оценок и осуществлению практической деятельности на национальном уровне».
UNICEF assists in implementation of programmes at the local and national levels in 155 countries as set out in Basic Cooperation Agreements with the host Governments and set out in Country Programme Action Plans developed in line with the MTSP. В соответствии с основными соглашениями о сотрудничестве с правительствами принимающих стран и согласно разработанным на базе ССП планам действий по осуществлению страновых программ ЮНИСЕФ оказывает помощь в осуществлении программ на местном и национальном уровнях 155 странам.
The Town and Country Planning Acts 1934 to 1991 and associated all Island Sector and Local Development Plans with the addition of the new Town and Country Planning Act 1999 make provision for planning and zoning of land within the Island. Положения о планировании и зонировании земли на острове содержатся в законах о городском и национальном планировании 1934-1991 годов и связанных с ними планах секторального и местного развития на острове, а также новым законом 1999 года о городском и сельском планировании.
Transportation of such items through the national territory en route to another country must satisfy security controls along the way until the items leave the national territory. Какие меры приняты на национальном уровне во избежание производства, хранения, передачи и владения следующими видами оружия, не имеющими маркировки или достаточной маркировки?
Indicators: No. of national training events that have been carried out as a results of the project No. of staff in national institutions who acquired the skills to be trainers within their country No. of new indicators related to gender disseminated at national level No. Показатели: число национальных мероприятий по профессиональной подготовке, осуществленных в результате реализации проекта; число новых связанных с гендерной проблематикой показателей, распространенных на национальном уровне; число показателей по гендерным вопросам, качество которых было улучшено;
Between July 2002 and June 2003 UNDP/the UNDP Global Environment Facility completed its annual Pproject Iimplementation Rreview and coordinated 19 independent project evaluations, including independent evaluations of two of its major programmes - the Small Grants Programme and the Country Dialogue Workshops programme. В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Глобальный экологический фонд завершил свой ежегодный обзор реализации проектов и координировал проведение 19 независимых оценок проектов, включая независимые оценки двух из своих крупнейших программ - Программы малых субсидий и Программы семинаров, посвященных налаживанию диалога на национальном уровне.
Country engagement would also ensure that treaty bodies received accurate and relevant information from the national level for their dialogue with States parties, allowing for the formulation of specific, locally-implementable concluding observations and the construction of strategic and sustainable partnerships with stakeholders at the national level. Участие стран будет также способствовать получению договорными органами точной и актуальной информации от национальных органов, необходимой им для проведения диалога с государствами-участниками, и это позволит формулировать конкретные, осуществимые на местах заключительные замечания и налаживать стратегические и устойчивые партнерские связи с заинтересованными сторонами на национальном уровне.