The representative of the Permanent Mission of Paraguay to the United Nations made a presentation on his country's Transport Master Plan and National Logistics Plan. |
Представитель Постоянного представительства Парагвая при Организации Объединенных Наций выступил с сообщением, рассказав о Генеральном плане развития транспорта и Национальном логистическом плане его страны. |
What are the main challenges in implementing effective sustainable public procurement at the national level in your country? |
с) Каковы основные проблемы, связанные с осуществлением эффективных устойчивых государственных закупок на национальном уровне в вашей стране? |
All ethnic groups were fairly represented in his country and participated actively in political, electoral, local and national decision-making activities. |
В Иране все этнические группы справедливо представлены и принимают активное участие в политической жизни страны, в проведении выборов и в принятии решений на местном и национальном уровнях. |
The impact of country visits on anti-trafficking efforts at the national, regional and international levels has also been noted by partners. |
Влияние поездок в страны на усилия, прилагаемые на национальном, региональном и международном уровнях в целях борьбы с торговлей людьми, отмечалось также и партнерами. |
Each country is expected to assume responsibility for implementing the NEPAD programme at the national level and designing a national blueprint consistent with NEPAD goals. |
Ожидается, что каждая страна возьмет на себя ответственность за осуществление НЕПАД на национальном уровне и разработку национального плана в соответствии с задачами НЕПАД. |
Support provided by developed country Parties is targeted to enhance institutional, systemic and individual capacity at the global, regional, subregional, national and local levels. |
Поддержка, предоставляемая Сторонами, являющимися развитыми странами, направлена на укрепление институционального, системного и индивидуального потенциала на глобальном, региональном, субрегиональном, национальном и местном уровнях. |
The LEG discussed approaches to enable each country to define its entry point, based on existing circumstances and progress in addressing adaptation at the national level. |
ГЭН обсудила подходы, которые позволят каждой стране определить ее отправную точку, с учетом существующих условий и прогресса в области адаптации на национальном уровне. |
MINUSTAH and the United Nations country team, together with the Directorate for Civil Protection, strengthened disaster preparedness coordination efforts at the national, departmental and municipal levels. |
Совместно с Директоратом по защите гражданского населения МООНСГ и страновая группа Организации Объединенных Наций активизировали координационные усилия по обеспечению готовности к бедствиям на национальном, департаментском и муниципальном уровнях. |
That work helped planners and decision makers to safeguard the country's river basins and to optimize management of agricultural resources on a national scale. |
Эта работа помогает руководителям соответствующих ведомств в проведении природоохранных мероприятий в бассейнах рек страны и в оптимизации эксплуатации сельскохозяйственных ресурсов в национальном масштабе. |
Another consideration was that the extent of the power and authority granted to individual high-ranking officials would vary depending on each country's organizational structure and decisions at the national level. |
Также надо учитывать, что сфера полномочий и функций конкретных высокопоставленных должностных лиц будет разной в зависимости от организационной структуры конкретной страны и решений, принятых на национальном уровне. |
Stronger advocacy and visibility efforts at country and regional levels are being promoted to enhance partnerships for financial and political support for implementing the ICPD Programme of Action. |
Поощряется активизация усилий по пропаганде и популяризации на национальном и региональном уровнях, направленных на укрепление партнерских связей в целях оказания финансовой и политической поддержки осуществлению Программы действий МКНР. |
Countries in which national legislation is in line with international standards for each child protection issue that is prioritized within the country context |
Страны, в которых национальное законодательство соответствует международным стандартам по каждому вопросу защиты детей, которому уделяется первоочередное внимание в национальном контексте |
This is essential to secure the sustained support of top management and policy-makers for the continual improvement and upgrading of industrial energy efficiency at enterprise and country levels. |
Это необходимо для обеспечения постоянной поддержки со стороны высшего руководства и директивных органов в целях непрерывного улучшения и повышения эффективности энергопотребления в промышленности на уровне отдельных предприятий и на национальном уровне. |
The action plan refers to a comprehensive effort at the country level aiming at the improvement of the current status of accountancy infrastructure based on a national strategy and identified priority areas. |
План действий представляет собой всеобъемлющую работу на национальном уровне в целях совершенствования нынешней инфраструктуры учета на основе национальной стратегии и выявленных приоритетных областей. |
(a) The trade and productive capacity issues be given adequate importance in UNDAFs at the country level; |
а) придать вопросам торговли и производственного потенциала надлежащее значение в РПООНПР на национальном уровне; |
(b) The joint programmes on trade-related technical cooperation were coherently delivered by the Cluster at the country level; |
Ь) обеспечить согласованное осуществление совместных программ технического сотрудничества в области торговли, осуществляемых Группой на национальном уровне; |
At the national level, 13 of the 57 specific objectives of his country's national development strategy related to the protection of children's rights. |
На национальном уровне 13 из 57 конкретных целей в стратегии национального развития его страны касаются защиты прав детей. |
At the lower level are country goals to be defined at the national level (reflecting specified contexts, needs and priorities of different countries). |
На более низком уровне располагаются страновые цели, определяемые на национальном уровне (отражающие конкретные контексты, потребности и приоритеты различных стран). |
Climate change and its implications is a reality in our country requiring concerted efforts at both the national and international levels. |
Наша страна непосредственным образом столкнулась с проблемой изменения климата и его последствиями, что требует объединения усилий как на национальном, так и на международном уровне. |
It was clarified that country focal points are coordinating all data collection and estimation at the national level and provide the data to EMEP CEIP. |
Было уточнено, что национальные координационные центры координируют всю деятельность по сбору и оценке данных на национальном уровне и представляют данные ЦКПВ ЕМЕП. |
Examples of frameworks/mechanisms that could be used to encourage country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators |
Примеры рамок/механизмов, которые можно было бы использовать для поощрения стран-Сторон к определению на национальном и местном уровне соответствующих показателей достигнутого эффекта |
Improvements in country statistical systems would further improve international statistics, while a more effective international system would provide more consistent advice and better support for national activities. |
Усовершенствование статистических систем стран приведет к дальнейшему улучшению международной статистики, в то время как более эффективная международная система обеспечит более четкие рекомендации и более существенную поддержку для деятельности на национальном уровне. |
According to FAO, Venezuela is the fifth country in the world to acknowledge the right to nutrition in its legislation. |
Важно отметить, что Венесуэла, согласно оценкам ФАО, занимает пятое место в мире среди стран, которые прямо признают право на питание в своем национальном законодательстве. |
UN-Habitat will, through this focus area, address these concerns at the global and country levels (both national and subnational). |
ООН-Хабитат в рамках данного направления будет заниматься решением этих проблем на глобальном и страновом уровнях (как национальном, так и субнациональном). |
Here the focus is on encouraging country Parties to share information on the different approaches they use to ensure that these processes take place at the national level. |
Здесь основное внимание уделяется побуждению стран-Сторон к обмену информацией о различных подходах, используемых ими для обеспечения реализации этих процессов на национальном уровне. |