| Cost-effectiveness is achieved also, since training and capacity-building ventures take place in situ, at country or regional level. | Удалось также повысить эффективность в расходовании средств благодаря тому, что мероприятия в области подготовки кадров и создания потенциала осуществляются на местах, на национальном или региональном уровне. |
| The Commission is invited to deliberate on possible actions at country level and by the international community. | Комиссии предлагается обсудить возможные меры для принятия на национальном и международном уровнях. |
| To implement these programmes efficiently, Switzerland intended to adopt an integrated and comprehensive approach at a country level. | В целях эффективного осуществления этих программ Швейцария намерена руководствоваться комплексным и всесторонним подходом на национальном уровне. |
| However, the ongoing in-country projects in the northern and western parts of the country are continuing. | Тем не менее осуществление начатых в северных и западных частях страны проектов, реализуемых в национальном масштабе, продолжается. |
| All the initiatives by my country at the national and regional levels are inspired by the ideals of peace, justice and cooperation. | Все инициативы моей страны на национальном и региональном уровнях вызваны идеалами мира, справедливости и сотрудничества. |
| The results obtained nationally have enabled my country to enjoy continuous progress in terms of human development. | Результаты, полученные на национальном уровне, позволяют моей стране постоянно пользоваться плодами прогресса в сфере развития человеческого потенциала. |
| At the national level, development and implementation of realistic environmental standards may give the right signals to OECD country markets. | На национальном уровне разработка и внедрение реалистичных экологических стандартов может стать для рынков в странах ОЭСР сигналом о том, что процесс идет в правильном направлении. |
| Participants at the conference engaged in a fruitful dialogue on national reconciliation and post-conflict rehabilitation and the reconstruction of the country. | Участники конференции провели плодотворный диалог о национальном примирении и постконфликтном восстановлении страны. |
| The National Environment Action Plan (NEAP) - the framework plan - contains the country's environmental strategies. | В Национальном плане действий в области окружающей среды (НПДОС), являющемся рамочным планом, излагаются разработанные на уровне страны природоохранные стратегии. |
| To improve national cost functions, they should adequately reflect the individual country's situation. | Для того чтобы улучшить эффективность издержек на национальном уровне, они должны адекватно отражать положение в каждой стране. |
| It is recognized that institutional cooperation at the national level should be based on country needs and requirements and an appropriate enabling context. | Общепризнанно, что межучрежденческое сотрудничество на национальном уровне должно осуществляться с учетом страновых потребностей и что для него необходимо обеспечивать благоприятные условия. |
| This means strengthening health information systems at country level and sharing and feedback of comparative information internationally, nationally and sub-nationally. | Это означает укрепление информационных систем по здравоохранению на уровне отдельных стран и взаимный обмен сравнительными данными на международном, национальном и субнациональном уровнях. |
| Although Indonesia continued to be a transit country for drug trafficking, the consumption of drugs was not yet a significant problem at the national level. | Хотя Индонезия по-прежнему остается транзитной страной для незаконного оборота наркотиков, в национальном плане их потребление еще не вызывает тревоги. |
| Some developing country representatives indicated that past ITC support had made a valuable contribution to national export development efforts. | Представители некоторых развивающихся стран указали, что оказанная со стороны МТЦ в прошлом поддержка явилась ценным вкладом в те усилия, которые предпринимались на национальном уровне в целях развития экспорта. |
| At the national level, UNFPA, through its country programmes, supports data collection, research and dialogue on international migration. | На национальном уровне ЮНФПА через свои страновые программы оказывает поддержку сбору данных, исследованиям и диалогу по проблемам международной миграции. |
| It also provides technical support to programme and project formulation at the country and sub-regional levels. | Сюда входит и техническая поддержка разработки программ и проектов на национальном и субрегиональном уровнях. |
| First, there is a need to make better use of coordination mechanisms at the country level, preferably headed by national authorities. | Во-первых, существует необходимость более эффективного использования механизмов координации на национальном уровне, предпочтительно возглавляемых национальными органами. |
| Such planning instruments provide the basis for setting drug-control priorities at the country and regional levels. | Такие средства планирования обеспечивают основу для установления первоочередных задач в области контроля над наркотиками на национальном и региональном уровнях. |
| In certain cases limitations may be imposed by country ordinance. | В некоторых случаях в национальном законодательстве могут быть предусмотрены ограничения. |
| At the country level, a high level of commitment by Resident Representatives was essential to the achievement of that objective. | На национальном уровне представители-резиденты должны прилагать максимум усилий для достижения этой цели. |
| Hence it is vital to train social workers in order to ensure encouraging results at the country level. | Поэтому важно готовить социальных работников, с тем чтобы гарантировать достижение обнадеживающих результатов на национальном уровне. |
| These groups are to be found at the lowest income distribution levels in each country. | Кроме того, на эту часть населения приходится наименьшая доля распределения доходов на национальном уровне. |
| While at the country level that task devolved on the State, internationally it was incumbent on the United Nations. | На национальном уровне эта задача возлагается на государства, а на международном такую функцию должна выполнять Организация Объединенных Наций. |
| The data will be used to formulate the following pressure indicators at country level: water exploitation index and water consumption index. | Эти данные будут использованы для выведения следующих параметров нагрузки на национальном уровне: индекса использования воды и индекса потребления воды. |
| The strategy and the economic policy instruments must be devised and deployed in accordance with the development objectives in the specific country context. | Стратегия и инструменты экономической политики должны разрабатываться и применяться в соответствии с целями развития, установленными в конкретном национальном контексте. |