Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
Developing country Parties, in particular, have stressed the need for greater capacity to undertake integrated assessments at the subnational and national levels. В частности, Стороны, являющиеся развивающимися странами, подчеркнули необходимость расширения возможностей для проведения комплексных оценок на субнациональном и национальном уровнях.
The representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. Представитель Объединенной Республики Танзании кратко рассказал об опыте его страны в области сотрудничества между конвенциями на национальном уровне.
Since September 11, Guyana has increased security at seaports, land ports and at the country's national airport. После 11 сентября Гайана повысила уровень безопасности в морских портах, наземных пунктах въезда и национальном аэропорте страны.
The process of mainstreaming environmental and health issues into country poverty reduction strategies or national development planning relies heavily on knowledge. Процесс превращения экологических и медико-санитарных вопросов в основное направление в страновых стратегиях по ликвидации бедности или в национальном планировании развития в значительной мере опирается на знания.
Also noteworthy are the measures initiated to set up an independent human rights commission at the national level in that country. Также примечательны меры, инициированные для создания независимой комиссии по правам человека на национальном уровне в стране.
It might be useful for some countries to have a coordination body for the use of GNSS within the country. Некоторым странам, возможно, было бы полезно создать координационный орган по использованию ГНСС на национальном уровне.
Other UNECE member countries should explain how the Convention is being implemented in their country. Другие страны - члены ЕЭК ООН должны пояснить, каким образом они осуществляют Конвенцию на национальном уровне.
Appropriate changes have been made to the country's laws to take account of the views and recommendations of international organizations. Следует отметить, что соответствующие изменения в национальном законодательстве были внесены с учетом мнений и рекомендаций международных организаций.
This is clearly reflected in the Bahrain country report. Это нашло ясное отражение в национальном докладе Бахрейна.
The challenges facing Somalia within the country are many and indeed pressing. На национальном уровне перед Сомали стоит множество поистине насущных проблем.
Much of UNDP support at the country level to indigenous peoples is channelled through small grant programmes. На национальном уровне большая часть поддержки со стороны ПРООН в пользу коренных народов направляется в рамках программ малых субсидий.
From our experience at the country level we know that HIV prevention works, and it works most effectively in partnerships. Из нашего опыта работы на национальном уровне мы знаем, что профилактика ВИЧ дает положительные результаты и особенно эффективна при совместной работе.
In many of the development strategies - both at the country and at the global levels -rights are really very vaguely defined. Во многих стратегиях развития - как на национальном, так и глобальном уровнях - права человека действительно определяются очень туманно.
At the country level, the PRSPs and sector-wide action plans were key instruments. На национальном уровне важнейшими инструментами являются ДССН и общесекторальные планы действий.
M&E is an integral part of the CCD implementation planning process at the country levels (see diagram 1). МО является неотъемлемым элементом процесса планирования работы по осуществлению КБО на национальном уровне (см. рис. 1).
Establish a government agency to promote energy accessibility within the country. создание государственного учреждения, на которое была бы возложена задача повышения доступности энергоносителей на национальном уровне.
Perhaps then we can make greater progress with implementation at the country level. Возможно, тогда мы добьемся больших успехов в выполнении задач на национальном уровне.
The national institutions provided regular information to special procedures mandate-holders and monitored action taken at country level on recommendations formulated by the treaty bodies. Национальные учреждения регулярно представляют информацию держателям мандатов специальных процедур и следят за применением на национальном уровне рекомендаций договорных органов.
Nevertheless, strategies should be formulated and implemented at the national level, according to the specific situation and capacities of each country. Тем не менее на национальном уровне следует сформулировать и осуществлять стратегию в соответствии с конкретным положением и возможностями каждой страны.
The country office in Sri Lanka reported using UNV volunteers at the national level to prepare a national poverty conference. Страновое отделение в Шри-Ланке сообщило об использовании добровольцев ДООН на национальном уровне в мероприятиях по подготовке национальной конференции по проблемам нищеты.
Most country Parties do not have an established consultative mechanism between partners at the national or local levels. Большинство стран - Сторон Конвенции не располагает налаженными механизмами проведения консультаций между партнерами на национальном или местном уровнях.
At the national level it focuses on simplifying and harmonizing the trade-related structures and procedures within a country. На национальном уровне оно направлено на упрощение и согласование связанных с торговлей структур и процедур внутри страны.
At national level, the country programme will contribute to policy development. На национальном уровне страновая программа будет направлена на содействие разработки политики.
It was not, however, always the case that more opportunities were given nationally than in the affected country. Однако не во всех случаях на национальном уровне предоставлялось больше возможностей, чем в затрагиваемой стране.
This support was expressed in the first instance in the National Covenant signed on 7 November 1988 by the progressive forces of the country. Эта поддержка вначале нашла выражение в Национальном пакте, подписанном 7 ноября 1988 года представителями активных сил страны.