Developing country Parties, in particular, have stressed the need for greater capacity to undertake integrated assessments at the subnational and national levels. |
В частности, Стороны, являющиеся развивающимися странами, подчеркнули необходимость расширения возможностей для проведения комплексных оценок на субнациональном и национальном уровнях. |
The representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. |
Представитель Объединенной Республики Танзании кратко рассказал об опыте его страны в области сотрудничества между конвенциями на национальном уровне. |
Since September 11, Guyana has increased security at seaports, land ports and at the country's national airport. |
После 11 сентября Гайана повысила уровень безопасности в морских портах, наземных пунктах въезда и национальном аэропорте страны. |
The process of mainstreaming environmental and health issues into country poverty reduction strategies or national development planning relies heavily on knowledge. |
Процесс превращения экологических и медико-санитарных вопросов в основное направление в страновых стратегиях по ликвидации бедности или в национальном планировании развития в значительной мере опирается на знания. |
Also noteworthy are the measures initiated to set up an independent human rights commission at the national level in that country. |
Также примечательны меры, инициированные для создания независимой комиссии по правам человека на национальном уровне в стране. |
It might be useful for some countries to have a coordination body for the use of GNSS within the country. |
Некоторым странам, возможно, было бы полезно создать координационный орган по использованию ГНСС на национальном уровне. |
Other UNECE member countries should explain how the Convention is being implemented in their country. |
Другие страны - члены ЕЭК ООН должны пояснить, каким образом они осуществляют Конвенцию на национальном уровне. |
Appropriate changes have been made to the country's laws to take account of the views and recommendations of international organizations. |
Следует отметить, что соответствующие изменения в национальном законодательстве были внесены с учетом мнений и рекомендаций международных организаций. |
This is clearly reflected in the Bahrain country report. |
Это нашло ясное отражение в национальном докладе Бахрейна. |
The challenges facing Somalia within the country are many and indeed pressing. |
На национальном уровне перед Сомали стоит множество поистине насущных проблем. |
Much of UNDP support at the country level to indigenous peoples is channelled through small grant programmes. |
На национальном уровне большая часть поддержки со стороны ПРООН в пользу коренных народов направляется в рамках программ малых субсидий. |
From our experience at the country level we know that HIV prevention works, and it works most effectively in partnerships. |
Из нашего опыта работы на национальном уровне мы знаем, что профилактика ВИЧ дает положительные результаты и особенно эффективна при совместной работе. |
In many of the development strategies - both at the country and at the global levels -rights are really very vaguely defined. |
Во многих стратегиях развития - как на национальном, так и глобальном уровнях - права человека действительно определяются очень туманно. |
At the country level, the PRSPs and sector-wide action plans were key instruments. |
На национальном уровне важнейшими инструментами являются ДССН и общесекторальные планы действий. |
M&E is an integral part of the CCD implementation planning process at the country levels (see diagram 1). |
МО является неотъемлемым элементом процесса планирования работы по осуществлению КБО на национальном уровне (см. рис. 1). |
Establish a government agency to promote energy accessibility within the country. |
создание государственного учреждения, на которое была бы возложена задача повышения доступности энергоносителей на национальном уровне. |
Perhaps then we can make greater progress with implementation at the country level. |
Возможно, тогда мы добьемся больших успехов в выполнении задач на национальном уровне. |
The national institutions provided regular information to special procedures mandate-holders and monitored action taken at country level on recommendations formulated by the treaty bodies. |
Национальные учреждения регулярно представляют информацию держателям мандатов специальных процедур и следят за применением на национальном уровне рекомендаций договорных органов. |
Nevertheless, strategies should be formulated and implemented at the national level, according to the specific situation and capacities of each country. |
Тем не менее на национальном уровне следует сформулировать и осуществлять стратегию в соответствии с конкретным положением и возможностями каждой страны. |
The country office in Sri Lanka reported using UNV volunteers at the national level to prepare a national poverty conference. |
Страновое отделение в Шри-Ланке сообщило об использовании добровольцев ДООН на национальном уровне в мероприятиях по подготовке национальной конференции по проблемам нищеты. |
Most country Parties do not have an established consultative mechanism between partners at the national or local levels. |
Большинство стран - Сторон Конвенции не располагает налаженными механизмами проведения консультаций между партнерами на национальном или местном уровнях. |
At the national level it focuses on simplifying and harmonizing the trade-related structures and procedures within a country. |
На национальном уровне оно направлено на упрощение и согласование связанных с торговлей структур и процедур внутри страны. |
At national level, the country programme will contribute to policy development. |
На национальном уровне страновая программа будет направлена на содействие разработки политики. |
It was not, however, always the case that more opportunities were given nationally than in the affected country. |
Однако не во всех случаях на национальном уровне предоставлялось больше возможностей, чем в затрагиваемой стране. |
This support was expressed in the first instance in the National Covenant signed on 7 November 1988 by the progressive forces of the country. |
Эта поддержка вначале нашла выражение в Национальном пакте, подписанном 7 ноября 1988 года представителями активных сил страны. |