Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Country - Национальном"

Примеры: Country - Национальном
Law enforcement agencies should be encouraged to engage with their counterparts at the country level and in other countries to conduct joint operations. Следует поощрять правоохранительные органы устанавливать связи со своими партнерами на национальном уровне и в других странах для проведения совместных операций.
As well, through the various field offices, OHCHR's role includes the provision of direct support to Governments at the country level. Кроме того, УВКПЧ призвано, через свои различные полевые подразделения, оказывать непосредственную поддержку правительствам на национальном уровне.
At national level, in around 60 countries, a network of UNAIDS country programme advisers provide support to the theme groups. Что касается деятельности на национальном уровне, то сеть консультантов ЮНАИДС по осуществлению страновых программ оказывает содействие работе тематических групп примерно в 60 странах.
In this connection, I would like to dwell on the national implementation of the Convention in our country. В этой связи я хотел бы остановиться на национальном осуществлении в нашей стране.
He served his country and people throughout his life and earned respect nationally and internationally. Он служил своей стране и своему народу всю свою жизнь и завоевал уважение на национальном и международном уровнях.
His country continued to implement the Decade's programme relating inter alia to accession to international multilateral treaties. Беларусь продолжает активные действия по осуществлению программы Десятилетия на национальном уровне, в том числе по оформлению своего участия в многосторонних международных договорах.
Our success in national reconstruction will greatly contribute to the political, economic and social stability of the country. Наш успех в национальном восстановлении будет крупным вкладом в политическую, экономическую и социальную стабильность страны.
In order to effectively achieve these results, the country programme will operate at both national and subnational levels. Чтобы реально добиться этих результатов, страновая программа будет осуществляться на национальном и субнациональном уровнях.
Mr. Hannesson said that gender equality was one of his country's priorities at the national and international levels. Г-н Ханнессон говорит, что равенство мужчин и женщин является одним из приоритетов его страны на национальном и международном уровнях.
The paper by Statistics New Zealand focused on problems of integrating statistical sources and systems at the level of one country affected by globalisation. Документ, представленный Статистическим управлением Новой Зеландии, посвящен проблемам интеграции статистических источников и систем на национальном уровне в условиях глобализации.
The success of the follow-up of the conferences would depend on real achievements at the country level. Успешное осуществление решений конференций будет зависеть от достижения эффективных результатов на национальном уровне.
It creates a framework for linking policy development at the intergovernmental level and operational activities at the country level. Она создает рамки для увязывания политики в области развития на межправительственном уровне с оперативной деятельностью на национальном уровне.
Success in development depends both on efforts undertaken at the country level to create dynamic sources of growth and on an enabling international environment. Успех в области развития зависит как от усилий, предпринимаемых на национальном уровне для создания активных источников роста, так и от наличия благоприятных международных условий.
A key focus of the work of WHO is strengthening surveillance systems that measure epidemiological and behavioural trends at country level. Одним из главных направлений работы ВОЗ является укрепление систем надзора, которые определяют эпидемиологические и поведенческие тенденции на национальном уровне.
The Association Tamaynut as well as other organizations provided examples of the positive role of the Working Group at the country level. Ассоциация "Тамайнут", а также другие организации привели примеры позитивной роли Рабочей группы на национальном уровне.
This indicator is to be used to monitor the type and extent of degraded lands within a country and/or at sub-national level. Этот показатель должен использоваться для мониторинга вида и степени деградации земель на национальном и/или на субнациональном уровне.
At country level, the UNCCD must be positioned and recognized in the broader context of development programming. На национальном уровне КБОООН должна позиционироваться и восприниматься в более широком контексте деятельности по формулированию программ развития.
This country profile report puts forward a set of policy recommendations. В настоящем национальном обзоре предлагается целый ряд программных рекомендаций.
Aligned national standard forms: Nationally standardized forms, which are adapted to the needs of the relevant country. Унифицированные стандартные национальные бланки: Стандартизованные на национальном уровне бланки, адаптированные к потребностям страны, в которой они применяются.
The country still needs technical support to shift towards concrete action at the national level and meet its reporting requirements. Страна по-прежнему нуждается в технической поддержке, с тем чтобы она могла приступить к реализации конкретных действий на национальном уровне и выполнять требования по представлению докладов94.
The Ministry of Planning in my country is the focal point for matters regarding the implementation of NEPAD at the national level. Министерство планирования моей страны является координационным пунктом по решению вопросов, касающихся осуществления НЕПАД на национальном уровне.
Support for national activities could be sought, when applicable, through the United Nations country teams. Когда это применимо, можно обращаться к страновым группам Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании поддержки деятельности, проводимой на национальном уровне.
It was also unacceptable to hear the delegation of Croatia, in its national capacity, making certain unwarranted references to my country. Кроме того, мы считаем неприемлемым, что делегация Хорватии в своем национальном качестве делает в отношении моей страны недозволенные ссылки.
At the national level, country reports will also be circulated to contribute to any ongoing anti-corruption policy dialogues that takes place. На национальном уровне будут также распространяться страновые доклады для содействия любым процессам выработки политики борьбы с коррупцией.
However, only one country gives its pensioner representatives a seat on the domestic customer council and few provide pensioners with an institutionalized say in service provision. При этом только одна страна предоставляет представителям пенсионеров место в национальном совете потребителей, а несколько других стран дают пенсионерам возможность в институциональном порядке высказать свое мнение по вопросам предоставления услуг.