Cos there's a light out on the van. |
Потому что габариты не горели. |
Cos it's only going to get worse. |
Потому что будет только хуже. |
Cos I'm gonna tell you. |
Потому что я расскажу. |
'Cos I will be back. |
Потому что я вернусь. |
Cos all of this is way too fast. |
Потому что это слишком быстро. |
Cos I'd be surprised, Sherlock. |
Потому что я буду удивлён. |
Cos once you get up there... |
Потому что в лесу... |
Cos you were in love with him. |
Потому что вы любили его. |
Cos by the time she gave birth, |
Потому что незадолго до родов |
Cos you see, that's not a clock. |
Потому что это не часы. |
Cos a... short while ago I... |
Потому что совсем недавно я... |
Cos that's the way I want it. |
Потому что я так хочу. |
Cos Derek told me you had to. |
Потому что так Дерек сказал. |
Cos it wouldn't be true. |
Потому что это неправда. |
Cos that's the way it's always gone. |
Потому что, так нужно. |
Cos you're a lady girl. |
Потому что ты леди-девушка. |
Cos that's your side of things. |
Потому что это твоя обязанность. |
Cos you don't see what's real. |
Потому что ты необъективен. |
Cos I'm the only one making the effort. |
Потому что я одна стараюсь. |
Cos he's having a lie down. |
Потому что он в постели. |
Cos he had a thing for her. |
Потому что она ему нравилась. |
Did you get angry? Cos she was drinking... |
Рассердились, потому что она пила |
Cos he's the birthday boy! |
Потому что он именинник! |
'Cos you don't sound... |
Потому что нет акцента... |
Cos electronics survive the rain well(!) |
Потому что электроника плохо переносит дождь |