| Cos there's a light out on the van. | Потому что габариты не горели. |
| Cos it's only going to get worse. | Потому что будет только хуже. |
| Cos I'm gonna tell you. | Потому что я расскажу. |
| 'Cos I will be back. | Потому что я вернусь. |
| Cos all of this is way too fast. | Потому что это слишком быстро. |
| Cos I'd be surprised, Sherlock. | Потому что я буду удивлён. |
| Cos once you get up there... | Потому что в лесу... |
| Cos you were in love with him. | Потому что вы любили его. |
| Cos by the time she gave birth, | Потому что незадолго до родов |
| Cos you see, that's not a clock. | Потому что это не часы. |
| Cos a... short while ago I... | Потому что совсем недавно я... |
| Cos that's the way I want it. | Потому что я так хочу. |
| Cos Derek told me you had to. | Потому что так Дерек сказал. |
| Cos it wouldn't be true. | Потому что это неправда. |
| Cos that's the way it's always gone. | Потому что, так нужно. |
| Cos you're a lady girl. | Потому что ты леди-девушка. |
| Cos that's your side of things. | Потому что это твоя обязанность. |
| Cos you don't see what's real. | Потому что ты необъективен. |
| Cos I'm the only one making the effort. | Потому что я одна стараюсь. |
| Cos he's having a lie down. | Потому что он в постели. |
| Cos he had a thing for her. | Потому что она ему нравилась. |
| Did you get angry? Cos she was drinking... | Рассердились, потому что она пила |
| Cos he's the birthday boy! | Потому что он именинник! |
| 'Cos you don't sound... | Потому что нет акцента... |
| Cos electronics survive the rain well(!) | Потому что электроника плохо переносит дождь |