I don't blame you cos they're great. | Я не виню тебя, потому что они действительно очень милые. |
Barbara, the work here is hard cos our patients' lives are hard. | Барбара, работать здесь трудно, потому что жизнь наших пациентов трудна. |
And you better watch out, cos guess what? | И тебе лучше остерегаться, потому что знаешь что? |
Cos you know I love you very much. | Потому что ты знаешь, я очень сильно тебя люблю. |
Cos you ain't got nothing otherwise. | Потому что иначе у вас ничего не останется. |
It's only cos this one's more important. | Все потому, что это более значимо. |
I only brought him cos he didn't believe me. | Я привел его только потому, что он мне не поверил. |
There's no way you're shutting me out cos I went with some girl. | Ты не заставишь меня отступить потому, что я был с другой девушкой. |
Cos mostly that's what we play. | Потому, что мы в основном в кости играем. |
Cos there's more of us. | Потому, что нас больше. Прикинь. |
I remember reading it, cos that's exactly how I wash up. | Я помню, как читал её, ведь именно так я мою посуду. |
This is what I find fascinating, cos five years ago, you were trying to find somewhere warm to sleep in London. | Вот это то чем я восхищаюсь, потому что пять лет назад, ты ведь искал, где бы переночевать в Лондоне. |
It's not fair, cos I could make her happy, and he don't even love her. | Это же нечестно, я ведь мог бы сделать её счастливой, а он её даже не любит. |
No, honestly, it is cos I... I know we had some rocky beginnings but I really think of you now, not just as my workmates, but as friends. | Нет, правда, я ведь... да в начале мы не очень ладили, но теперь вы для меня не просто сотрудники, вы для меня - друзья. |
It wasn't 'cos of me, was it? | Это ведь не из-за меня? |
Oh, the mortgage company won't give him the money - just cos he's not working. | Он не сможет получить кредит, так как сейчас не работает. |
Lastly, she's now single, cos Mark Pritchard cheated on her with Abby Smuts at the school disco. | Наконец, сейчас у неё нет парня, так как Марк Причард изменил ей с Эбби Шлих на школьной дискотеке. |
'Cos he knew that was long gone. | Так как знал, что долго не протянет. |
Well, I'm just saying that you know immediately that that car is German cos it's got too much power. | Просто хочу сказать, что автомобиль явно немецкий, так как слишком мощный. |
Now you'll have to excuse me though, cos I have very important probation worker business to attend to, for I am a probation worker. | Теперь тебе придется извинить меня, потому что у меня очень важные надзирательские дела которыми надо заняться, так как я - надзиратель. |
I was surprised, cos you hear horror stories about freshmen housing. | Я была удивлена, а то рассказывают ужасы о комнатах первокурсников. |
Oh, good, cos I was worried that you might be feeling down and needing some company. | Хорошо, а то я думала ты пал духом и нуждаешься в поддержке. |
Cos I can only drive an automatic. | А то я только с автоматической умею. |
Cos we had this massive over delivery of milk so... | А то у нас скопилось слишком много молока... |
Oh, cos I'm feeling real tense. | А то я так напряжена. |
Is that cos of what happened with Becky? | Это из-за того, что случилось с Беки? |
I don't think I can bend the rules, just cos he's dead. | Я не думаю, что могу изменить правила, только из-за того, что он мертв. |
All right don't have a go at me just cos I don't know the names. | Ладно, не наезжай на меня только из-за того, что я не знаю названия. |
But you just had to ignore that, you know, cos they just panned it, cos it was something they didn't understand, what we were doing. | Но ты просто игнорируешь это, понимаешь, потому что они критикуют тебя из-за того что не могут понять, что ты делаешь. |
People think that you dumped me, and that we never did owt cos I was frigid. | Люди думают, что ты бросил меня, из-за того, что я фригидная. |
Parameterizing this by eiφ, with φ ∈, one can see that on the unit circle, z(φ) = cos 3φ, so z has three depressions. | Параметризуя z=eiφ, где φ ∈ [0, 2π), мы получим на окружности уравнение z(φ) = cos 3φ, следовательно, z, действительно, имеет три углубления. |
All traffic on the ring is assigned a Class of Service (CoS) and the standard specifies three classes. | Весь трафик на кольце присваивается к классу обслуживания (CoS) и стандарт определяет три класса. |
She has also photographed campaigns for brands such as Levi's, Adidas, Cos, Calvin Klein, and Stella McCartney. | Она фотографировала кампании для таких брендов, как «Levi's», «Adidas», «Cos», «Calvin Klein» и «Stella McCartney». |
Both formats featured the b-side "Cradle to the Grave", and the 12" also included "Just 'Cos You Got the Power". | Обратная сторона сингла 7 содержала композицию «Cradle to the Grave», на сингле 12 две композиции: «Cradle to the Grave» и «Just 'cos You Got the Power», впоследствии вышедшие в качестве бонусных композиций. |
The general circumconic reduces to a parabola if and only if u2a2 + v2b2 + w2c2 - 2vwbc - 2wuca - 2uvab = 0, and to a rectangular hyperbola if and only if u cos A + v cos B + w cos C = 0. | Описанное коническое сечение является параболой тогда и только тогда, когда u2a2 + v2b2 + w2c2 - 2vwbc - 2wuca - 2uvab = 0, и гиперболой тогда и только тогда, когда u cos A + v cos B + w cos C = 0. |
People can't always be perfect cos that's not real, is it? | Люди не могут быть всегда идеальными, потомучто это нереально, ведь так? |
Cos it's just a Volkswagen with some wood on the dashboard. | Потомучто это Вольксваген с деревяшками на панелях. |
Cos I don't want to go in with my dad or Jeff or someone. | Понимаешь? Потомучто я не хочу, чтобы меня вез папа, Джефф или кто-то еще. |
Cos I'm not sure. | Потомучто мне не ясно. |
Oh, wow, really? Cos I dabble. | Потомучто поэзией я тоже балуюсь. |
Yes, while The Cos smurfed off in the corner. | Ага, пока Кос выжимался в уголочке. |
Cos withdrew into the Alamo, where he was joined by Colonel Ugartechea and 600 reinforcements, but it was too late. | Кос отступил в Аламо, где к нему присоединился полковник Угартчеа, приведший с собой подкрепление в 600 человек, однако было уже поздно. |
Hey, Cos, do something! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
I'm at Dyad, Cos, what about you? | Я в ДИАДе, Кос, что насчёт тебя? |
Hey, Cos, call me a cab! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
The 2011 COS included contract manufacturing inquiries on approximately 40,000 surveys. | В ООК 2011 года входили вопросы о контрактном производстве примерно по 40000 обследований. |
The COS is conducted annually in the four years between economic censuses. | ООК проводится ежегодно в течение четырех лет между экономическими переписями. |
Several inquiries were included in the 2011 COS to enhance the Census Bureau's understanding of the relationship between the enterprise and its establishments, business models and global economic activity. | В ООК 2011 года было включено несколько вопросов, призванных улучшить понимание Бюро переписей взаимоотношений между предприятием и его филиалами, бизнес-моделей и глобальной экономической активности. |
The Company Organization Survey (COS) covers all multi-unit companies with 250 or more employees and a selection of smaller companies to support other Census surveys. | Обследование организации компаний (ООК), охватывающее все компании с несколькими филиалами, которые имеют как минимум 250 сотрудников, и выборку более мелких компаний, проводится для обеспечения других обследований, проводимых Бюро переписей. |
Companies with less than 250 employees are only selected for the COS when administrative records indicate that the company may be undergoing organizational change and is adding or dropping establishments. | Компании, имеющие менее 250 сотрудников, выбираются для ООК только тогда, когда административные данные свидетельствуют о том, что компания переживает организационные перемены и закрывает филиалы или открывает новые. |
When I ask why you haven't got married, you say, "I'll never be lonely, cos I've always got you." | Когда я спрашивал, почему ты не вышла не замуж, ты говорила, - "Я никогда не буду одинока, поскольку у меня есть ты". |
Cos there's no gravity, it doesn't affect your vocal cords. | Поскольку нет силы тяжести, она не влияет на ваши голосовые связки. |
Yes, that's brilliant, because then you have to stand behind me, cos even in your own fantasy, you make sure that I'm not looking at your 46-year-old face, yeah? | Да, превосходно, тебе придётся стоять за моей спиной, поскольку даже в своих фантазиях ты не хочешь, чтобы я смотрел на твоё 46-летнее лицо, правда? |
Cos my back is absolutely... | Поскольку моя спина абсолютно... |
You won't buy me a double bed cos you don't understand what I need it for. | Ты не хотела покупать мне двухспальную кровать, поскольку не понимала зачем она мне. |
Not quite, cos Sasha had an accomplice. | Не совсем так, ибо у Саши был сообщник. |
Which makes my life a lot easier cos I never do. | Что облегчает мою жизнь, ибо это не в моих правилах. |
Everything that's within us wants to give you praise and glory and honor, 'cos we are so grateful for... | Всем нашим сущим мы хотим воздать тебе хвалу и славу и честь, ибо мы благодарны за то... |
No one queried what fusion engine was, cos they didn't want to look stoopit in front o' the gathering'. | Но никто не спросил, что такое термоядерные двигатели, ибо никто не хотел выглядеть глупцом. |
Cos I'm trying to picture this girl who likes you. | Ибо как я ни пытаюсь вообразить девушку, которой нравишься ты, у меня перед глазами предстаешь только ты в платье! |
Santa Anna had sent his brother-in-law, General Martin Perfecto de Cos, to Béxar with reinforcements. | Санта-Анна отправил в Бехар своего зятя, генерала Мартина Перфекто де Коса с подкреплениями. |
When Burleson arrived two hours later, he found that the Mexican soldiers did not have written authorization from Cos. | Когда спустя два часа прибыл Берлесон, он не нашёл письменного разрешения от Коса. |
Fewer than 1,800 were divided into four columns, commanded by Cos, Colonel Francisco Duque, Colonel José María Romero and Colonel Juan Morales. | Войска были разбиты на 4 колонны, под командой генерала Коса, полковников Франсиско Дуке, Хосе Марии Ромеро и Хуана Моралеса. |
Meanwhile, Cos worked to fortify the town squares in San Antonio and the walls of the Alamo, a mission-turned-fort near the town. | Тем временем люди Коса трудились над укреплением городских площадей Сан-Антонио и стен миссии Аламо, расположенной возле города. |
During the siege, Cos's men had strengthened the Alamo mission, and the Texians chose to concentrate their forces within the Alamo rather than continue to fortify the plazas. | Во время осады люди Коса укрепили миссию Аламо и техасцы предпочли собрать свои силы там нежели продолжить укреплять площади. |