And I chose this house, cos I knew it'd have taken you two buses to get to see him, and two buses back. |
И я выбрал этот дом, потому что знал, что тебе придется ехать с двумя пересадками, чтобы увидеть его и столько же назад. |
And... so I can't tell you here, cos I don't do active research, I do passive research. |
И... я не могу вам прямо здесь все рассказать, потому что я не провожу активных исследований, я занимаюсь пассивными наблюдениями. |
'cept I don't know what they found out cos she's not my dad's case. |
Я не знаю, что они выяснили потому что она - не дело моего отца. |
I'm not gonna do it like last year, where I go looking like a fool, cos you got nothin' on. |
Я не буду делать, как в том году, выглядел как дурак, потому что нечего было одеть. |
Is that 'cos Erna's not with you? |
Ёто потому что Ёрны с тобой нет? |
'cos I think I'll bring back a bunch of similar dear friends. |
потому что, думаю, я ещё вернусь с кучей подобных дорогих друзей. |
And he wants to study history at university, cos he wants to be, like, a historian. |
Он хочет изучать историю в университете, потому что хочет быть типа историком. |
I can do that, cos this is my house and you're living... |
Я могу это сделать, потому что это мой дом, а ты живёшь... |
If you want us all to be together, Stuart, you'll have to get a pay rise or find summat else, cos I am NEVER going back to your mam's house. |
Если ты хочешь чтобы все мы были вместе, Стюарт, то должен получить повышение заработной платы или еще что-нибудь, потому что я никогда не вернусь в дом твоей матери. |
But it didn't matter, cos I didn't want to stay on at school. |
Но это не имело значение потому что я не хотел оставаться в школе. |
I didn't even go to Careers Advice, cos I knew I wanted to work here when I left. |
Я даже не пошел на проф ориентацию, потому что я знал, что хочу работать тут. |
Look, he's only doing it cos I vouched for you - |
Слушай, он делает это только потому что я за тебя поручился. |
It's not cos you didn't want to or anything? |
Не потому что ты не хотел и всё такое? |
Look, I'm here cos I need your help, OK? |
Я - Я пришел, потому что мне нужна твоя помощь. |
You wanna tell us the truth, Chayse, cos if you keep lying to us, we won't be able to help you. |
Ты должен сказать нам правду, Чейз, потому что если будешь и дальше врать, то мы тебе помочь не сможем. |
"That's cos we're not going." |
"Потому что мы никуда не поедем." |
And I think Kirby's wife might keep the beating quiet cos it's a family matter. |
И я думаю, жена Кирби будет держать избиения в тайне, потому что это семейное дело |
Sorry, but it's just... it's really hard cos I love you. |
Прости, но это... это очень тяжело, потому что я люблю тебя. |
You're just jealous cos you're old and dried up, and you've got stinky snatch. |
Да ты просто завидуешь, потому что ты старая, высушенная и с вонючим дыханием изо рта. |
Maybe it's cos in the olden days people used to store beans in them? |
Может, потому что в былые времена люди наполняли их бобами? |
Although, actually, you know's cool, cos there's somewhere else I could stay. |
Хотя, вообще-то, знаешь что... не важно, потому что я могу пожить кое-где. |
"I can't listen to that music cos Johnny Rotten says..." |
Я не могу слушать такую музыку, потому что Джонни Роттен сказал то-то и то-то". |
I just want to say, there's been some sort of terrible mix up cos, actually, he's not with us. |
Я просто хотел сказать, что произошло страшное недоразумение... потому что вообще-то мы не с ним... |
And when you took over in 2003 and made me assistant manager, I were made up, cos that proved to me that you thought I had potential. |
И когда ты заступил на должность в 2003м и сделал меня ассистентом менеджера, я был счастлив потому что это доказывало, что ты увидел во мне потенциал. |
No, you won't, cos we're not doing it. |
Нет, не позвонишь, потому что мы не будем это делать. |