Cos I'd never seen anyone with eyes like Ronnie's before. |
Потому что я никогда ни у кого ещё не видел таких глаз. |
Cos I've seen it, and there ain't no way that thing is coming back to our house. |
Потому что я видел это, и я ни за что не позволю этому существу поселиться в нашем доме. |
Cos when you're not looking at them they go, thumpthumpthump, like that. |
Потому что вы не видите когда они идут, тум-тум-тум, вроде этого. |
Cos I'm the only one who can help? |
Потому что я - единственный, кто может помочь? |
Cos he don't have a full-time job, that's why. |
Потому что у него нет работы на полную ставку, вот почему. |
Cos he gives you chocolates and kisses your lady lumps? |
Потому что он угощает тебя шоколадками и целует твои округлости? |
Cos I felt too guilty, innit? |
Потому что я чувствовал себя виноватым. |
Cos I don't see anybody else rushing down here to bail you out. |
Потому что я никого больше здесь не вижу, кто бы мог заплатить за тебя. |
Cos the rule in France is, if there is a space that a car will go in, you put your car in it. |
Мы должны поучиться парковке у французов, потому что во Франции, если есть место, на которое может встать машина, вы можете её туда припарковать. |
Cos Brown is relying on you, so when you sing at that do... |
Потому что Браун надеется на тебя, так что когда поёшь, то... |
Cos when I look at you guys, I see the living spirit of the Founding Fathers. |
Потому что, когда я смотрю на вас, парни, я вижу живой дух "отцов-основателей". |
Cos this might be the last good summer I get, and I don't want it to be all about me being ill. |
Потому что это может быть мое последнее хорошее лето, и я не хочу, чтобы оно было зациклено на моей болезни. |
Cos, I can't keep track of your professions honey. |
Потому что я не успеваю отслеживать твои профессии, дорогая! |
Cos my sister's still here and you can't meet her. |
Потому что моя сестра до сих пор здесь, а вам с ней нельзя встречаться! |
Cos he doesn't want to look as jealous as he actually is. |
Потому что он не хочет, чтобы она знала, какой он ревнивец на самом деле. |
Cos this love's got me blind |
"потому что меня ослепила любовь" |
Cos they found another body part in another part of the garden. |
Потому что мы нашли другие части тела в другой части сада. |
Cos I haven't visited, right? |
Потому что я не приезжала, так? |
Cos I can't handle it. |
Потому что я не могу разобраться с этим |
Cos I'm tellin' you, man, I've been waiting three days to drop my load. |
Потому что я говорю тебе чел, Я до сих пор жду три дня чтобы избавится от этого. |
Cos the truth might be too terrifying? |
Потому что правда может оказаться слишком страшной? |
Cos I'd be bored out of my tree without you to look forward to every day. |
Потому что я от скуки с ума сойду, если не буду каждый день ждать встречи с тобой. |
Cos I didn't have to watch you hurt her no more. |
Потому что я не мог видеть, как ты делаешь ей ещё больнее. |
Cos you think, you know, I drive this car with so much power and everything, but it's a different challenge. |
Потому что вы думаете, что знаете, я ездил на этой машине. с такой большой мощностью и всем остальным, но тут все по другому. |
Cos we don't have to go anywhere near where Henry... where it happened. |
Потому что нам не стоит быть близко к тому месту, где Генри... где все это произошло. |