Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
Tremendous aphrodisiac, otters, or something, anyway, cos sooner or later, up they'd go, two by two, for a little forage on their own. Колоссальный афродизиак, выдры, или что-то, в любом случае, потому что рано или поздно, они вылезали, попарно, в поисках еды для себя.
He was the one who killed the ex-police captain cos back in the '80s, the captain beat up all the dad's mates on the picket line. Он убил бывшего капитана полиции, потому что в 1980-е капитан убил всех друзей его отца на пикете.
So this was why, I suppose, cos Ispent a lot of time with the Metroin the loser lane, the slow lane... Потому что на Метро я очень часто ездил по полосе для неудачников, по медленной полосе...
But he decided he was gonna cos he was a wilful little fox, and he set off to the town. Но он решил, что всё-таки поедет, потому что был упрямым маленьким лисом, и он поехал.
Because if Luke was in the same room as the pie, there'd be no pieces left cos he'd eat them all! Потому что если Люка оставить вместе с пирогом, ничего не останется, он всё съест!
It's a good thing there's not much to eat around here, cos I don't think I could chew it. Хорошо, что здёсь мало, что ёсть съёстного, потому что я нё думаю что смогу вообщё что-либо ёсть.
Don't mention to Vicky that Lois talked to her ex-boyfriend's brother Paul at Tina Mocock's party back in March when Stacey specifically asked her not to... cos she knew he had this weird crush on her sister Yasmina who's got issues. Не упоминай при Вики, что Лоис разговаривала с братом её бывшего парня, Полом, на вечеринке Тины Мокок еще в марте. Стейси тогда специально просила её не делать этого... потому что она знала, что ему безуно нравится её сестра Ясмина, у которой проблемы.
I wouldn't expect you to understand cos I don't think you've ever loved anyone in your life, like, really, properly loved anyone. Я не жду, что вы поймете, потому что вы никогда в своей жизни не любили никого по-настоящему, действительно никого.
Stop getting into trouble, looking for fights, and "Oh, who killed Mum and Dad," cos it's annoying! Хватит попадать в неприятности, нарываться на драки и завязывай с этим бредом "кто же убил маму с папой", потому что ты достал!
I mean, Paul, Ewan and Evie are amazing most of the time, cos they escape, they... they get engrossed in things like we never can, or if we did, we'd look mad. Я хочу сказать, с Полом, Юэном и Иви большую часть времени всё замечательно, потому что они переключаются, их увлекают вещи, которые никогда не смогут увлечь нас, а если и смогут, то мы покажемся психами.
No, it's his, an'all, cos he can't say no to you! Нет, это он во всем виноват, потому что не может сказать тебе "нет"!
She said I coul stay here cheap, if I installed Broadband for her, cos she went to uni with my brother Она мне заявила, если я хочу платить за квартиру меньше, я должен установить широкополосный интернет, потому что она хотела чатиться с моим братом.
Now you'll have to excuse me though, cos I have very important probation worker business to attend to, for I am a probation worker. Теперь тебе придется извинить меня, потому что у меня очень важные надзирательские дела которыми надо заняться, так как я - надзиратель.
And never leave her with a whole pack of sweets, cos she scoffs the lot and then pukes! И никогда не оставляй ей много сладостей, потому что она все сьест и ей буде плохо!
You'd have said no to an old friend, but you said yes to him, cos you had a bit of whatever round the back of the Hacienda last century. Ты бы сказала "нет" старому другу, но ему ты сказала "да", потому что у вас что-то было на задворках клуба в Манчестере еще в прошлом веке.
Do you really think, with what I've set up here, that I can have police crawling all over us just cos you can't resist one last taste of what it was like? Ты правда думаешь, что, устроив всё это, я позволю полиции испортить нам жизнь, только потому что тебе захотелось в последний раз вспомнить былое?
I have no claims on you, Rizetti, cos, after all, I have no feelings. У меня нет на тебя никаких прав, Ризетти. потому что, в конце концов, у меня нет никаких чувств.
Now, you're going to have to excuse us, cos we do have other people we need to speak to. А сейчас извини нас, потому что мы должны поговорить с другими
We just need to get ourselves a drink, we need to get settled, cos there is a hurricane a-coming! Нам сначала нужно выпить, усесться, потому что буря надвигается.
And then she cries even more and tells me she can't risk doing that 'cos she might not be able to get pregnant again, because of a birth defect, she wasn't supposed to be able to get pregnant. Она разрыдалась еще громче, сказала, что не решится на это, потому что, возможно, больше не будет иметь детей.
You will have the polar bear problem, you will have the ignorance problem, cos you lot are apparently ignorant, and thirdly, the fact that you will all start hating each other because of the extreme cold having an effect... У вас будут проблемы с полярными медведами, у вас будут проблемы с собственным незнанием, потому что вы очевидно ничего не знаете, и третье, тот факт, что вы начнёте ненавидеть друг друга, потому что сильный мороз создаёт такой эффект...
Some bloke in the kitchen hung Anthea's pans off his knob-ring and I yanked 'em off cos it ain't hygienic but he screamed and I can't find first aid or Effy anywhere! И я украл их потому что это не гигиенично Но он кричал и я не могу найти аптечку или Эффи нигде!
If the German navy had had a code like that in World War Il, we'd have beaten them in about a week cos it would have said, "Ze destroyers are to the left." Если бы немцы пользовались бы такими шифровками во Второй Мировой мы бы победили их в течение недели, потому что они бы говорили "Эсминцям налева"
But I must say, you lot were very understanding, cos they're rubbish calls, ain't they? Должен сказать, что вы отнеслись с пониманием, потому что ничего ведь страшного не произошло.
This is gonna seem really weird cos I just met you but... would you like to be a groomsman? Это, правда, покажется странноватым, потому что я только что встретила тебя, но...