Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
No, you do, cos when you go to the loo, it unclogs your body Нет, правда, потому что, когда ты идёшь в туалет, ты прочищаешь свое тело
Renie, it's not cos I don't like you, it's Рени. Это не потому что ты не нравишься мне, а наоборот.
You see, cos the self same eight-year-old boy says he saw you pick up Billy from the playground next to the hospital, and that Billy was giving you a high-five and calling you Chas. Потому что тот самый 8-летний мальчик утверждает, что видел, Как вы забираете Билли с игровой площадки у больницы, И что Билли дал вам "пять" и назвал Чазом.
Well it seems like DCI Owen's driver must've put his foot on the gas, cos she's here, so we'll continue the interview if that's OK? Что ж, похоже, водитель инспектора Оуэн гнал изо всех сил, потому что она здесь, так что мы продолжим допрос, согласны?
Which, to be honest, I seem to be very bad at, cos you know what? В которых, если честно, я очень плох, потому что знаешь что?
I was hoping that Tom would turn around cos I think it would have been a great match, but really at the end of the day, who cares about us? Я надеялся, что Том повернется, потому что мне кажется вы бы сработались, но в конце концов, кому какое дело до нас?
That way, when he sees what a mess you made of my face, he won't be able to do the same to yours cos he won't be able to find you. Таким образом, когда он увидит, что ты сделал с моим лицом, у него не будет возможности сделать то же самое с твоим, потому что он не сможет тебя найти.
You know, we've never been close, which is nice cos I don't like you that much, but... you have, on occasion, saved the world, so I'm gonna do you a favour. Знаешь, мы никогда не были близки, и это хорошо, потому что ты мне не нравишься, но ты, спасала мир, так что я хочу оказать тебе услугу.
Well it better, 'cos I'm keeping a list and I'm checking it twice, and if anything that is on here is not out there, Чтож, так лучше, потому что я составила список и дважды его проверила и если хоть что нибудь из того, что есть в нем, не будет исполнено,
You think whoever came in here went on to Central Lab cos they didn't find what they were wanted? Ты думаешь, что кто бы сюда не приходил, он пошел в центральную лабораторию, потому что не нашел что искал?
The problem is a car is very quick to respond, one twitch of your foot that's disaster for the helicopter, cos that's very slow to respond Проблема в том, что автомобиль очень быстро реагирует одно подёргивание вашей ногой и это крах для вертолёта, потому что он не успеет отреагировать.
If your whole body fell in and the car had gone in and your tent had gone in, cos you presumably stow that in the car, you could probably survive for, if there was no wind, hours. Если вы промокли целиком, а ваша машина и палатка утонули, потому что вы, очевидно, хранили её в машине, то вы проживёте несколько часов, если не будет ветра.
Yes, good, glad you like it, cos Anita and I both see this very much being Scottie's legacy, don't we? Да, хорошо, рада, что тебе нравится, потому что Анита и я, мы оба см Это очень много будучи Скотти наследие, не так ли?
You gotta defend rap music cos people always go, That's not music, that's not art. Приходится защищать рэп, потому что люди постоянно говорят Это не музыка, это не искусство, это мусор!
Not like that, cos I know you're not like that, but a love that's greater than that! Не в этом смысле, потому что я знаю, что ты не такой, но я люблю тебя даже больше!
You're not throwin' me out, cos you're crazy about me, aren't you? Ты не выкинешь меня отсюда, потому что ты без ума от меня, не так?
I want to see them sculpting it, cos imagine, once they've melted down enough wax, which is a lot, the size of the urn, it'll look like a scene from Lord Of The Rings! Я хочу увидеть, как они придают ей форму, потому что представьте, когда они растопят достаточно воска, а это очень много, размер этой кучи, это будет выглядеть как сцена из властелина колец!
Just like that, drop of a hat, cos... well... Well, how can you say that two people are meant to be together? Так запросто, как по заказу, потому что... ну... ну как вы можете утверждать, что этим двум людям суждено быть вместе?
Yeah or, um... we... we could always go back to mine... cos I live near here, so... if you wanted to do that? Да, или... мы... мы всегда можем пойти ко мне... потому что я живу здесь недалеко, и... если хочешь?
That's if they're the 440mls, yeah, not that that's a problem, cos I got my boy to help out, though maybe we can just drink a few to ease the load, you get me? Это если они по 440мл, да, но не в этом проблема, потому что мой друг может помочь хотя, возможно, мы можем просто выпить несколько, чтобы облегчить нагрузку, Вы понимаете меня?
He'd just made North By Northwest, one of his most lavish, colourful, beautiful, extraordinary thrillers and he wanted to be known for a different kind of film cos he was always experimenting, always trying different things. Он только что закончил "К северу через северо-запад" один из его наиболее неуемных, ярких, прекрасных, невероятных триллеров, и он хотел, чтобы его знали по другому типу фильмов, потому что он всегда экспериментировал, пробовал разные штуки
But the mouse gets the last laugh, cos it's not a mouse, it's an old lady's slippers! Но мышь торжествует, потому что это не мышь, а тапочки старушки!
And he has discovered remarkable things by observing people who don't know they're being watched, is that you drink more quickly out of a curved glass, cos you're not aware of how much there is. И он обнаружил замечательные вещи, наблюдая за людьми которые не знали, что за ними следят, вы пьете быстрее из изогнутого бокала, потому что вы не знаете, сколько в нем
"Do it cos it's my birthday", you said. "Do it to prove me wrong." "Сделай, потому что сегодня мой день рождения", - сказала ты. "Докажи, что я не права".
Well, I tell you what, you can take it... take it as a gift cos I feel bad you passed out, and all that stuff. Хорошо, я скажу, что, ты можешь взять это... взять это как подарок потому что я не хочу, чтобы ты упал в обморок и всё такое