| Cos you did, didn't you? | Потому что её забрали вы, верно? |
| Cos that's what it is, isn't it? | Потому что это ведь так и есть? |
| Cos I'm thinking... you know, if he's ill, should he be driving? | Потому что я думаю... если он болен, то он и не водит? |
| Cos I feel that when I'm with you It's all right... | "потому что, когда я с тобой" "я чувствую, что все в порядке" |
| Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains. | Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди - Леденцовые Горы |
| Cos once the other werewolves, the ghosts, any vampires with human sympathies, once they find out Eve's death is the key to humanity's survival, they'll fall on that house like a plague. | Потому что однажды оборотни, призраки и прочие вампиры, симпатизирующие людям, однажды они поймут, что смерть Евы - ключ к спасению человечества, они хлынут в тот дом как чума. |
| Cos, like, when it comes... right... death, your last thought is never, ever going to be, | Потому что, типа, когда она придет... точно... смерть, твоей последней мыслью никогда не будет |
| Cos, I mean, look at you, you're not some wild buccaneering youngster any more, you're a grown man. | Потому что, хочу сказать, посмотри на себя, ты больше не какой-то дикий пиратствующий подросток, ты взрослый мужчина |
| Cos when a man says, "I ain't going nowhere," what he's trying to tell you is, | Потому что когда мужчина говорит "Я никуда не уйду", что он пытается сказать тебе, так это |
| ER, CAR'S HANDLING BADLY COS I'VE GOT THE BATH STRAPPED TO THE ROOF RACK. | Да, машиной трудно управлять, потому что у меня на крыше к багажнику привязана ванна. |
| Cos I know what I did and didn't do and I know I didn't take the case. | Потому что я знаю, что я делал и чего не делал, и я знаю, что не брал кейс! |
| Cos you know what happens when you have a boy flatmate and a girl flatmate, don't you? | Потому что, ну, ты знаешь, что случается, когда твой сосед - парень и девушка - соседка, не так ли? |
| You know the preacher digs the cold Cos he knows I'm gonna stay, he knows I'm gonna stay | Ты ведь знаешь, этому служителю алтаря нравится холод потому что он знает что я останусь, он знает, что я останусь |
| Literally, actually, cos... | Буквально так и есть, потому что... |
| Which sounds crazy cos... | Это звучит странно, потому что... |
| That's good, cos... | Это хорошо, потому что... |
| Is it cos it's white? | Это потому что она белая? |
| ~ That's cos you're a rural simpleton. | Это потому что ты деревенщина. |
| cos you just look like a hypocrite. | Потому что ты выглядишь лицемеркой. |
| I know that cos they're red. | Потому что они красные. |
| It's cos it was green. | Это потому что она зеленая. |
| 'cos I'm the head of the clan. | Потому что я глава клана. |
| Purely cos it rhymes. | Просто потому что рифма. |
| Maybe cos he missed you? | Потому что скучал по тебе? |
| Oh, what, cos you've found yourself? | Потому что ты нашла себя? |