Yes, cos it weren't half torrid, I still can't straighten me left knee. |
Да, потому что это было капец как пылко, я до сих пор левое колено разогнуть не могу. |
That's why I was late to the office, cos |
Вот почему я опоздал в офис, потому что |
No, she's dreaming about me cos she can hear me. |
Нет, я ей снюсь, потому что она может слышать меня. |
Me and you have been dumped as godparents, cos her cousin and her bloke are a more glamorous option. |
Тебя и меня кинули, теперь мы не крестные, потому что кузина и ее парень более очаровательный вариант. |
Get yourself contact lenses or something, laser eye treatment cos nobody's ever gonna take you seriously staring through those thick milk bottles. |
Раздобудь контактные линзы и типа того, сделай лазерную коррекцию, потому что никто тебя не будет принимать всерьёз, пока ты смотришь через эти молочные бутылки. |
I knew how much I had cos I'd just transferred £55 into it. |
Я точно знал, сколько у меня с собой, потому что переложил в него 55 фунтов. |
You will not win, cos men, we are handicapped when it comes to arguing cos we have a need to make sense. |
Ты не победишь, потому что мужчины, мы инвалиды, когда дело доходит до спора, потому что нам нужен здравый смысл. |
I never know whether it's cos you're clever, or cos you're just a coward. |
Никогда не знала наверняка, это потому что ты умный или потому что трус. |
But you just had to ignore that, you know, cos they just panned it, cos it was something they didn't understand, what we were doing. |
Но ты просто игнорируешь это, понимаешь, потому что они критикуют тебя из-за того что не могут понять, что ты делаешь. |
Actually, I know you did, cos you told our researchers, you were desperate, cos you went back out... |
На самом деле я знаю ты был, потому что ты сказал нашим исследователям, что ты был ужасен, ведь ты вернулся... |
Me dad says it's cos your mam never paid the council tax. Oh. |
Мой папа говорит - это потому что твоя мама не платит местный налог на уборку. |
You may hear angels cheer cos we're together |
Что услышишь Как радуются ангелы, потому что мы вместе |
Believe what you like, we only took that money cos we need it to get away. |
Хотите верьте, хотите нет, но мы взяли деньги, потому что нам надо было скрыться. |
Well, just go and have a word with her, cos you're coming down the station. |
Ну так поговори с ней, потому что ты придешь в участок. |
Only cos I made you do it. Anyway, we can just forget what happened. |
Только потому что я вас заставила это сделать. |
But it's all right cos it's all white. |
Но это нормально, потому что это всё белое. |
That was cos I was driving at 15 miles per hour. No, you weren't. |
Это произошло потому что я ехал 25 км\ч. Нет, не так. |
Be so much easier if THIS was your car, cos it's already IN your space. |
Было бы легче, если бы вот ЭТА машина была твоей, потому что она УЖЕ припаркована на твоем месте. |
Maybe cos you're always touching it. |
Может, потому что ты его постоянно теребишь? |
'Well, it can't actually go from 0-60, cos its top speed is 50. |
На деле, он не может разогнаться до 100 км/ч, потому что его максимальная скорость всего 80. |
~ No, cos this time, I'm backed by fact. |
Нет, потому что в этот раз у меня есть факты. |
This is what I find fascinating, cos five years ago, you were trying to find somewhere warm to sleep in London. |
Вот это то чем я восхищаюсь, потому что пять лет назад, ты ведь искал, где бы переночевать в Лондоне. |
But I didn't share that with him cos he is... morbidly obese. |
Но с ним я ей не поделилась, потому что у него... ожирение с психическим расстройством. |
I don't know what yous want him for, cos he's not here... |
Я не понимаю, зачем он Вам нужен, потому что здесь его нет... |
I didn't tell you cos I knew you'd go mad. |
Я не сказала тебе, потому что знала, что разозлишься. |