But Aston Martin - bit of a problem, cos Aston Martin isn't owned by VW or Ford, it's on its own. |
А вот у Астон Мартин проблема, потому что он не принадлежит Фольксвагену или Форду, он сам по себе. |
No, I'm not, as it goes, cos it's clear to me you've got exceptional talent. |
Нет, я не обижен, потому что мне ясно, что у тебя исключительный талант. |
Yeah, cos you're all just front, like him, sly and pretending, and in that way you're all the same. |
Конечно, нет. Да, потому что, как и он, ты - всего лишь ширма. Ушлый притворщик. |
They had her under surveillance, 'cept I don't know what they found out cos she's not my dad's case. |
Они за ней следили пару месяцев, Но я не знаю, что они выяснили, потому что ей занимался не мой отец. |
Well, you better hope she's looking out for you two, cos you're going to need her. |
Вам лучше надеяться, что она приглядит за вами двумя, потому что это может вам понадобиться. |
It was written basically as an exercise 'to see if I could write a song, cos I thought, |
Она была написана как упражнение, проверка себя на способность сочинять. потому что я думал так: |
And so he ran downstairs, um... which he really didn't have to do, but he felt he had to do cos my mother was upstairs, and he didn't want... |
И он побежал вниз... Чего ему не следовало делать, но он чувствовал, что должен, потому что моя мама спала наверху, и он не хотел... |
And I can't say that I was one of George's very best friends, cos a lot more people spent a lot more time with him than I did. |
Я не могу себя назвать... одним из самых близких друзей Джорджа, потому что, намного больше людей провело с ним намного больше времени, чем я. |
Well, they said it was going to be close and it is, cos Guy Martin's here... Oh, my goodness! |
Говорят, будет жарко, и так оно и есть потому что Гай Мартин здесь... |
It has got nothing to do with science or the pursuit of truth, cos all these things can only be conjecture, can't they? |
Это не имеет отношения к науке или к поискам истины, потому что всё это может оказаться просто предположениями, верно? |
I should've had an abortion when I had the chance cos you're not fit to be a father! |
Я должна была сделать аборт, когда ещё был шанс, потому что ты не достоин быть отцом! |
Well, he needs stability, he needs people for when he's out cos he hasn't got anyone, so he's obviously got... |
Ну, ему нужна стабильность, ему нужны будут люди, потому что у него никого нет, и очевидно... |
Mum, do not stick up for him cos you don't even deserve to be here. |
Мам, не защищай его, потому что ты даже не достойна здесь быть |
If you knocked this wall down, the crack would stay put, cos the crack isn't in the wall. |
Если снести эту стену, трещина всё равно останется, потому что трещина - не в стене. |
Although technically, I know it's not going to be borrowing, cos I know I'm not going to actually give back what I've used. |
'от€, технически, € знаю, что € не одалживаю, потому что € знаю, что не отдам то, что € использую. |
'And riding a motorbike cos her cousin Shirley come off hers 'on the A34 when she was 16.' |
И гонять на мотоцикле, потому что ее кузина Ширли разбилась, на 34 шоссе, когда ей было 16. |
Don't try to make sense out of it, not now, cos it doesn't make sense. |
Только не сейчас, потому что его здесь нет. |
I mean, I'm not saying that I'm not gonna have any fun cos I think he had a lot of fun as well as having a very hard time. |
Я не имею в виду, что не хочу немного повеселиться, потому что и он тоже любил повеселиться, хотя и переживал тяжелые времена. |
i know... cos i know... |
Я знаю, потому что просто знаю |
I thought, it can't be Mitchell's because he's a man, nor Annie's cos she's dead, it can't be Nina's cos she's on the pill. |
Я подумал: "Это не Митчелла, потому что он мужчина, и не Энни, потому что она мертва, но он не может принадлежать и Нине, потому что она принимает таблетки". |
And just go round and round, cos it is warm down there and... ~ It's great. |
И ездить по кругу, потому что там тепло и... |
Eric isn't going to say anything cos he's not going to find out. |
Эрик ничего не скажет, потому что ничего не узнает. |
No, I won't keep me voice down, cos I'm not standing for it. |
Нет, я не буду говорить потише, потому что меня это не устраивает! |
OK, listen. I'm going to stop you here, cos what-what you're going to tell me... |
Послушай, я вынужден прервать тебя, потому что... всё, что ты хочешь рассказать мне... |
And don't go back in there, cos Frank might not hurt your mum but he will hurt you. |
"И не возвращайся туда, потому что Фрэнк не тронет твою маму, но обязательно нападет на тебя..." |