Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Из-за того

Примеры в контексте "Cos - Из-за того"

Примеры: Cos - Из-за того
I'm not crying cos you punched me. Я не буду плакать из-за того, что ты ударил меня.
You're not sorry cos you made me feel bad. Тебе жаль не из-за того, что в глубине души мне стало плохо.
Just cos she's shown a bit of initiative. Всего лишь из-за того, что она проявила немного инициативы.
I do know, cos of that time with the man in transport. Ну, знаю из-за того случая с мужчиной в транспорте.
You know, cos of what happened. Понимаешь, из-за того, что случилось.
Don't take it out on me just cos Dad has to find you dates. Не срывайся на мне из-за того, что папа должен искать тебе спутника.
That frog is smiling, cos of what that bloke's doing with his right hand. Эта лягушка улыбается, из-за того, что этот тип делает своей правой рукой.
My girlfriend, Danielle, she's basically ditched me cos I had her lie to you about where we were. Моя девушка, Дениэль, она вроде как бросила меня из-за того, что я попросил ее солгать о том, где мы были тогда.
Is that cos of what happened with Becky? Это из-за того, что случилось с Беки?
Mmm. It's only cos she's decided I'm doolally and need looking after. Только из-за того, что она решила, будто я чокнулась, и за мной нужно следить.
Just cos Mum's ill, you're not in charge. Из-за того, что мама болеет, это не значит, что ты главная.
They saw our potential in you cos of who you are and what you've done. Они видели наш потенциал в тебе из-за того кем ты являешься и что ты сделал.
Mr Grumps a sad sack cos he didn't win? Мистер Ворчун в печали из-за того, что не выиграл?
I think it was mainly cos I couldn't stand to spend a whole day with our Alison. Может, по большей части это из-за того, что я не смогла бы выдержать целый день с Алисон.
I don't think there's any cause to laugh just cos - Я не думаю, что есть причина смеяться только из-за того...
I don't think I can bend the rules, just cos he's dead. Я не думаю, что могу изменить правила, только из-за того, что он мертв.
All right don't have a go at me just cos I don't know the names. Ладно, не наезжай на меня только из-за того, что я не знаю названия.
Is this cos I didn't cry? Это из-за того, что я не плакал?
Like, every night that I went home early cos I was a bit tired, I just wish I'd stayed out and danced and laughed and lived. Например, я жалею о каждой ночи, когда я рано уходила домой из-за того, что устала, а не оставалась танцевать, смеяться и жить.
Just cos I'm not running to arrest Mark Latimer, I get thrown to the lions? Из-за того, что я не бегу сломя голову арестовывать Марка Латимера, вы решили бросить меня на растерзание львам?
It's a nightmare, cos Dad won't listen, Mum is going mental. Это кошмар! Мама сходит с ума, из-за того, что папа не ее слушает!
~ Cos of what I just did. Из-за того, что я сделала.
Cos of what happened. Из-за того, что произошло.
Mate, they're cross cos you're on your mobile. Дружище, они там сердятся из-за того что ты говоришь по мобиле.
I guess it's cos you're immortal. Наверное из-за того, что ты бессмертный.