I'm not crying cos you punched me. |
Я не буду плакать из-за того, что ты ударил меня. |
You're not sorry cos you made me feel bad. |
Тебе жаль не из-за того, что в глубине души мне стало плохо. |
Just cos she's shown a bit of initiative. |
Всего лишь из-за того, что она проявила немного инициативы. |
I do know, cos of that time with the man in transport. |
Ну, знаю из-за того случая с мужчиной в транспорте. |
You know, cos of what happened. |
Понимаешь, из-за того, что случилось. |
Don't take it out on me just cos Dad has to find you dates. |
Не срывайся на мне из-за того, что папа должен искать тебе спутника. |
That frog is smiling, cos of what that bloke's doing with his right hand. |
Эта лягушка улыбается, из-за того, что этот тип делает своей правой рукой. |
My girlfriend, Danielle, she's basically ditched me cos I had her lie to you about where we were. |
Моя девушка, Дениэль, она вроде как бросила меня из-за того, что я попросил ее солгать о том, где мы были тогда. |
Is that cos of what happened with Becky? |
Это из-за того, что случилось с Беки? |
Mmm. It's only cos she's decided I'm doolally and need looking after. |
Только из-за того, что она решила, будто я чокнулась, и за мной нужно следить. |
Just cos Mum's ill, you're not in charge. |
Из-за того, что мама болеет, это не значит, что ты главная. |
They saw our potential in you cos of who you are and what you've done. |
Они видели наш потенциал в тебе из-за того кем ты являешься и что ты сделал. |
Mr Grumps a sad sack cos he didn't win? |
Мистер Ворчун в печали из-за того, что не выиграл? |
I think it was mainly cos I couldn't stand to spend a whole day with our Alison. |
Может, по большей части это из-за того, что я не смогла бы выдержать целый день с Алисон. |
I don't think there's any cause to laugh just cos - |
Я не думаю, что есть причина смеяться только из-за того... |
I don't think I can bend the rules, just cos he's dead. |
Я не думаю, что могу изменить правила, только из-за того, что он мертв. |
All right don't have a go at me just cos I don't know the names. |
Ладно, не наезжай на меня только из-за того, что я не знаю названия. |
Is this cos I didn't cry? |
Это из-за того, что я не плакал? |
Like, every night that I went home early cos I was a bit tired, I just wish I'd stayed out and danced and laughed and lived. |
Например, я жалею о каждой ночи, когда я рано уходила домой из-за того, что устала, а не оставалась танцевать, смеяться и жить. |
Just cos I'm not running to arrest Mark Latimer, I get thrown to the lions? |
Из-за того, что я не бегу сломя голову арестовывать Марка Латимера, вы решили бросить меня на растерзание львам? |
It's a nightmare, cos Dad won't listen, Mum is going mental. |
Это кошмар! Мама сходит с ума, из-за того, что папа не ее слушает! |
~ Cos of what I just did. |
Из-за того, что я сделала. |
Cos of what happened. |
Из-за того, что произошло. |
Mate, they're cross cos you're on your mobile. |
Дружище, они там сердятся из-за того что ты говоришь по мобиле. |
I guess it's cos you're immortal. |
Наверное из-за того, что ты бессмертный. |