| When Goliad fell to the Texians, Cos lost his line of communication to the coast. | После падения Голиада Кос утратил связь с побережьем. |
| Yes, while The Cos smurfed off in the corner. | Ага, пока Кос выжимался в уголочке. |
| Cos left Bexar on December 14 with 800 men. | Кос оставил Бехар 14 декабря вместе с 800 солдатами. |
| In the few months that Cos supervised the troops garrisoned in San Antonio, he had ordered many improvements to the Alamo. | За те несколько месяцев, что Кос командовал гарнизоном Сан-Антонио, в Аламо были проведены многочисленные усовершенствования. |
| On seeing the battle commence, Mexican General Martín Perfecto de Cos sent reinforcements from Bexar. | Узнав о начале битвы, мексиканский генерал Мартин Перфекто де Кос отправил подмогу из Бехара. |
| When Cos arrived in San Antonio on October 9 there were 647 soldiers ready for duty. | Когда 9 октября Кос прибыл в Сан-Антонио, там было 647 солдат, годных для несения службы. |
| Don't mess with me, Cos. | Не шути со мной, Кос. |
| Years later, however, Sanchez Navarro maintained that Cos was not planning to abandon the town but wished to move the wounded to the relative safety of the Alamo. | Несколько лет спустя Санчес Наварро заявил, что Кос не планировал оставить город, собираясь лишь переместить раненых в относительно безопасный Аламо. |
| In Béxar, General Cos saw the battle begin and sent 50 infantry and 1 cannon to provide cover so the cavalry could retreat to town. | В Бехаре генерал Кос увидел, что началась битва и, послал на помощь 50 пехотинцев и орудие для прикрытия отступления конницы в город. |
| Cos withdrew into the Alamo, where he was joined by Colonel Ugartechea and 600 reinforcements, but it was too late. | Кос отступил в Аламо, где к нему присоединился полковник Угартчеа, приведший с собой подкрепление в 600 человек, однако было уже поздно. |
| Hey, Cos, do something! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
| Inside the Alamo, Cos presented a plan for a counterattack; cavalry officers believed that they would be surrounded by Texians and refused their orders. | Находясь в Аламо, Кос представил офицерам план контратаки, но они отказались выполнять его приказы, боясь возможного окружения силами техасцев. |
| Hoping to neutralize the Texian force at Concepción before the remainder of the Texian Army arrived, Cos ordered Colonel Domingo Ugartechea to lead an early-morning assault on October 28. | Надеясь нейтрализовать техасский отряд у Консепсьон до прибытия оставшихся сил техасской армии, Кос приказал полковнику Доминго Угартечеа предпринять штурм ранним утром 28 октября. |
| I'm at Dyad, Cos, what about you? | Я в ДИАДе, Кос, что насчёт тебя? |
| Cos and his men approached the northwest corner of the Alamo, while Duque led his men from the northwest towards a repaired breach in the Alamo's north wall. | Кос и его люди наступали на северо-западный угол Аламо, в то время как Дуке вёл своих солдат с северо-запада на северную стену форта. |
| Hey, Cos, call me a cab! | Эй, Кос, сделай что-нибудь! |
| Just stay away from them, Cos. | Не поддавайся, Кос. |
| Cos, tell me the truth. | Кос, скажи мне правду: |
| Cos, come down here. | Кос, иди сюда. |
| Cos returned the note unopened, with a message that he refused to correspond with rebels. | Кос вернул письмо нераспечатанным, сообщив, что он отказывается переписываться с повстанцами. |
| Cos landed at Copano Bay on September 20 with approximately 500 soldiers. | 20 сентября Кос высадился в Копано-бей, под его командой было приблизительно 500 солдат. |
| The Texians soon learned that Cos and his men had already departed for San Antonio de Béxar but continued their march. | В пути они узнали, что генерал Кос и его люди отправились в Сан-Антонио-де-Бехар, тем не менее, марш был продолжен. |
| When Cos retreated, he left behind 19 cannons, including a 16-pounder. | При своём отступлении Кос оставил победителям 19 орудий, включая одно 18-фунтовое. |
| On October 13, the newly created Texian Army under Stephen F. Austin had marched towards Bexar, where General Martín Perfecto de Cos commanded the remaining Mexican soldiers in Texas. | 13 октября техасская армия под командованием Стефена Ф. Остина выступила на Бехар, где генерал Мартин Перфекто де Кос возглавил оставшихся мексиканских солдат в Техасе. |
| Some of the most important American impressionist artists gathered at Cos Cob and Old Lyme, Connecticut, both on Long Island Sound; New Hope, Pennsylvania, on the Delaware River; and Brown County, Indiana. | Среди облюбованных импрессионистами мест были арт-колонии в местечках Кос Коб и Олд Лайм, штат Коннектикут (обе - рядом с проливом Лонг-Айленд); Нью-Хоуп в штате Пенсильвания на реке Делавэр; округ Браун в Индиане. |