| I'm not wearing these cos I think I'm famous, I've just had my eyes done. | Я надела их не потому что считаю себя знаменитостью, я недавно сделала операцию на глаза. |
| I'm not supposed to, cos I've had my eyes lasered. | Я не должна, потому что недавно сделала лазерную операцию. |
| I didn't know if we'd still find you here, cos Stuart said you were thinking of moving to a private hospital. | Я не знала, застанем ли мы тебя еще здесь, потому что Стюарт сказал, что ты собираешься в частную клинику. |
| It's... it's complicated, cos when they did the scan... they found something. | Это... это сложно, потому что при томографии у него кое-что обнаружили. |
| Right, so we've got all this money and we can't enjoy it cos we're going to be stuck with your mam. | Да, у нас есть эти деньги, и мы не можем ими пользоваться, потому что мы привязаны к твоей маме. |
| Well, you're going to have to, cos I want to know. | Тебе все-таки придется, потому что я хочу знать. |
| You see, you made a mistake coming to me, cos I'm not Frank. | Вы совершили ошибку, придя ко мне, потому что я не Фрэнк. |
| I just told you that cos I didn't want you to know the truth, really. | Я соврал, потому что правда тебе не понравится. |
| We don't like to admit the war was even partly our fault cos so many of our people died. | Мы не хотим признавать, что война была хотя бы частично по нашей вине, потому что погибло много наших людей. |
| I didn't tell you cos I knew it would look worse than it was. | Я не рассказала, потому что это выглядело не лучшим образом. |
| That's right, cos they're plucking up the courage. | Потому что они собираются с духом. |
| Was it cos you cut your own fringe? | Потому что вы выстригли сами себе чёлку. |
| My mum's at another wedding, cos this was too short notice, it's all been so fast. | Моя мама на другой свадьбе, потому что это приглашение пришло слишком поздно, всё произошло так быстро. |
| She hasn't been able to breathe for us... cos I think her heart stopped beating several days ago. | Она не смогла вздохнуть... потому что, думаю, что ее сердце остановилось несколько дней назад. |
| I didn't think Patsy would take them out cos she's... banned. | Я не думал, что Пэтси повезёт их, потому что она... была дисквалифицирована. |
| It's a wasted journey anyway, cos he's away on a field trip, not back till tomorrow. | В любом случае, ты зря проделала этот путь, потому что он уехал на экскурсию и не вернется до завтра. |
| I know cos it was me and Tommy who tipped them off. | Я знаю, потому что я и Томми дали им наводку. |
| Watch John, cos he has so many depending on him. | Присмотри за Джоном. потому что много что зависит от него. |
| But I love him cos he's, like, my best mate as well. | Но я люблю его, потому что он также и мой лучший друг. |
| But you've got to excuse me, cos I've fancied Charlene since I was this high. | Но вам придется простить меня, потому что я был очарован Шарлин, когда был еще такого роста. |
| You've got nothing cos' I got it right here. | Ничего нету, потому что оно у меня прямо вот тут. |
| Ooh, and waffles, cos you can put things in the little holes if you wanted to. | И вафли, потому что в эти маленькие дырочки, при желании, можно класть разные вещи. |
| cos maybe it's safer down there. | потому что там может быть безопаснее. |
| I've been demoted to the sofa cos I got Adam kicked out the army. | Я теперь сплю на диване, потому что из-за меня Адама выгнали из армии. |
| It's the only thing that's kept me going, cos... well, look. | Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри. |