Well, it's your loss, ladies cos we're fat and we're all... that! |
Ну, это ваша потеря, дамочки, потому что мы толстые и... все такое! |
Oh, but it's fine, cos there's a bar in there, yeah? |
О, ну это же здорово, потому что бар там есть, да? |
Right, right, yes, I'm sure, but just don't use all your energy, cos you did say that eight hours ago, and it wasn't "now", and I don't wanna be a doubting Thomas, but... |
Да-да, конечно, не сомневаюсь, но не трать всю свою энергию, потому что ты так же говорила 8 часов назад, но ошибалась, и я не хочу быть скептиком, как Фома неверующий... |
Yeah, and she must have gone, cos when we let ourselves in the house on the Sunday, when I were starting to get a bit bothered, her bag were next to the washing machine with all her wet stuff in it. |
Да, и она собиралась пойти, потому что, когда мы приехали в ее дом в воскресенье, потому что я начала волноваться, ее сумка, со всеми вещами, лежала у стиральной машинки. |
They seemed normal, but they realised they could do what they wanted and they started taking stuff, nicking cars cos they could, doing what they like and not just with things, with people. |
Сперва они казались нормальными, но потом они поняли, что могут делать всё что пожелают, и они стали воровать, угонять машины, просто потому что могли это делать, поступали как хотели не только с вещами, но и с людьми. |
It's interesting cos the Germans, instead of showing videos of the opposing side to get the soldiers desensitised, they famously made them kill their dogs. |
Это интересно, потому что немцы вместо того, чтобы показывать видео с противниками, чтобы солдаты стали более бесчувственными, они заставляли их убить своих собак |
We've sort of gone reverse, cos the photo's getting so perfect, we've now got to a point where we go, |
Мы вроде как стали двигаться назад, потому что фотографии стали такими идеальными, достигли той точки, когда мы такие: |
Yeah, no, cos you have to take them, like, everywhere, and what if you wanted to go bowling? |
Да, не будет, потому что их придётся везде за собой таскать и что тогда делать, если захочется поиграть в боулинг? |
Nor could you drive it on the road, even if you wanted to, cos it's not road legal |
Также вы не сможете водить ее на общих дорогах, даже если захотите, потому что это незаконно, |
She'd say "That's all right, Daisy, we just like having you around, cos you're crazy and wild, an asset to the office dynamic." |
Она скажет "Всё в порядке, Дейзи, нам просто нравится иметь тебя под боком, потому что ты слишком сумасшедшая и дикая, чтобы соответствовать офисной динамике" |
Just cos he's deaf doesn't mean he's not guilty! |
Потому что, если он глухой, это не значит, что он невиновен! |
When he realized that our roles were changing, that he in a sense was becoming the teacher cos I didn't know very much about art or architecture. |
Когда он увидел, что наши роли меняются - в какой-то момент он становился учителем, потому что я плохо знаю искусство и архитектуру, - |
Well, he gave me the ball, which was a bit weird, cos they were 1-0 up and in no hurry... but as he did, he said that thing about my mum. |
Ну, он бросил мне мяч, что было странно, потому что счет был 1-0, и спешки не было но когда он это делал, он сказал те слова про мою маму. |
I feel bad for letting it get to me, cos I knew it'd be difficult, but, it's just, sometimes, |
Да, я виню себя за такие мысли, потому что знала, что будет нелегко, но просто иногда я сомневаюсь, для меня ли эта работа |
That's cos it's boring and that's because it's brown! |
Потому что у тебя скучный и бурый драндулет. |
And then got home and they sacked him cos they saw him on the news, saying, "You were on sick leave." |
И потом вернулся домой, а его уволили, потому что увидели его по новостям, и сказали: "Ты был на больничном." |
So I'm guessing that you're stood there cos you think maybe I had something to do with Charlie's murder? |
Полагаю, вы пришли, потому что думаете, что я имею отношение к убийству Чарли? |
I tell you what, why don't you go and talk to him, eh, cos you seemed pretty friendly, last night? |
Знаешь что, иди-ка ты и поговори с ним, потому что ты казалась весьма приветливой прошлой ночью. |
I've gone back and forth and they're still there watching the credits of a movie, cos they don't have enough dough, but it's some entertainment, you know? |
Я ходила туда и обратно, а они всё ещё там, смотрят кино титры, потому что они у них нет бабок, а это в некотором смысле развлечение, понимаете? |
You were unlucky in Australia cos you got caught up in those awful fires, round Melbourne way, wasn't it, in 2009? |
Ты неудачно поехал в Австралию, потому что ты наверстал упущенное в этих ужасных пожарах, вокруг Мельбурна, не так ли, в 2009? |
And I guess I made 'em feel real bad, cos they just picked up and left without takin' the money. |
И, похоже, они очень расстроились из-за зтого, потоМу что они собрались и уехали, не взяв деньги! |
(I know they would, cos I can already feel it happening to me.) |
Я знаю это, потому что чувствую, что это уже происходит со мной. |
But apparently, the confraternity of car thieves don't think women should be allowed, so if a woman steals a car, they can't sell it on, cos they go, Oh, I'm not having that. |
Но видимо, содружество угонщиков машин не считает, что женщины могут быть к этому допущены, так что если женщина крадёт машину, они не могут её продать, потому что они говорят: О, у меня нет шляпки. |
Then, of course, if it's an adult, it doesn't matter, cos the police are very likely just to say, "That's not our business." |
Если, конечно, это взрослый, это неважно потому что полиция обычно просто говорит: "Это не наше дело". |
How can we tell Charli I know her stepdad's innocent cos he was with a girl younger than she is? |
Как мне сказать Чарли, что её отчим невиновен, потому что был с девочкой младше её? |