Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Ведь

Примеры в контексте "Cos - Ведь"

Примеры: Cos - Ведь
Which is a shame cos I loves a good ride. Но мне стыдно, ведь я люблю прокатится с ветерком.
Mum's got that, cos I was, like, whipping. Мама поняла, ведь я как бы побеждал.
Just saying, because, er... cos we're soldiers. Я просто... ведь мы же солдаты.
That's just so cool, cos I'm a musician, too. Это так клево, ведь я тоже музыкант.
Although it isn't, cos I followed you. Хотя нет, я ведь шла за вами.
Yeah, cos one is going up whilst the other... Ведь в первом случае солнце поднимается, а во втором...
Now you drink, cos you've kissed a man. А вот ты пей, ведь ты целовала мужчину.
You can't really lay a egg in Africa cos you'll get a fried egg. В Африке и правда нельзя отложить яйцо, ведь получишь яичницу.
I got confused 'cos on the chair it says Cheryl David. Да. Просто я запутался, ведь на стуле написано "Шерил Дэвид".
Not much... cos then you wouldn't come here no more. Не очень... ведь тогда вы больше сюда не приедете.
'... cos you'll never stop being my beautiful baby girl. '... ведь ты всегда останешься для меня моей красивой маленькой девочкой.
Maybe it's just a phase, cos he's upset about your mum. Может, это такой период, ведь он расстроен из-за твоей мамы.
I think camouflage clothing is weird cos you can see them perfectly well. Я думаю, что камуфляж это странная одежда, ведь вы можете видеть их абсолютно ясно.
It's strange cos, you, er, you do look like her photograph. Это странно, ведь вы выглядите как она на фотографии.
And it's odd cos we were reckoning to spend the day on the allotment together. Это очень подозрительно, ведь мы договорились вместе поехать на огород.
He could have helped you cos he knows about your illness. Он мог бы помочь тебе, ведь он знает о твоей болезни.
Yeah, cos that works out so well when we do it. Ведь это помогает, когда мы так делаем.
Great, cool, cos I was wondering if... Классно, круто, ведь я думала...
And you wouldn't either cos he was here all night. И быть не может, ведь всю ночь он был здесь.
It was obvious, cos of the blindfold, sir. Это было очевидно, глаза ведь были завязаны, сэр.
It seems like a disadvantage cos when you stop, you're in boiling water. Звучит так, будто это недостаток такого передвижения, ведь когда останавливаешься, то оказываешься в кипятке.
Oh, right, cos that always makes things better. О, да, конечно, ведь они делают все лучше.
Just... just cos it will take ages. Прост, ведь на это уйдет сто лет.
It's risky, cos he's got nosey neighbours. Очень рискованно, ведь его соседи всюду суют свой нос.
I'm surprised at you cos this is a bunch of retro nonsense, really. Ты меня удивляешь, ведь это кусок доисторической чепухи.