In fact, I'll go tell her to stick some more bacon on, cos that's three for breakfast. |
На самом деле пойду и скажу нажарить еще бекона, потому что у нас завтрак на троих. |
Don't tell Jal cos... then if you tell Jal she won't move in with me any more. |
Не говори Джел, потому что... если ты ей скажешь она больше не захочет переехать ко мне. |
And I don't see it cos I'm in Gwen Stefani heaven. |
И я этого не вижу, потому что я в раю Гвен Стефани. |
Talk to the face cos the hand ain't listening! |
Поговори с лицом, потому что рука тебя не слушает. |
cos I'll be in the future. |
потому что я и так окажусь в будущем. |
You must get out before Howard comes back, cos there's no way he'll understand you. |
Ты должен свалить до того, как Говард вернётся, потому что он тебе точно не обрадуется. |
Don't eat 1 5 in one go cos you will see the devil, and he'll try and rip your heart out through your kneecaps. |
Не ешьте 15 штук зараз, потому что тогда вы увидите дьявола и он может вырвать ваше сердце через коленные чашечки. |
Dan thought it was a lot of money, cos he would sometimes do the accounts for her. |
Дэн подумал, что это много денег, потому что он иногда вёл её счёта. |
Yeah, well, you want to be careful about oversights, Mike, cos they can come back to haunt you. |
Да, ты должен быть аккуратнее с оплошностями, Майк, потому что, они будут преследовать тебя. |
Believe it or not, he's one of the lucky ones, cos he survived. |
Как ни странно, он счастливчик, потому что выжил. |
I guess it's cos you're immortal. |
думаю, потому что ты бессмертный нет! |
You've got nothing to talk about cos you don't really know them. |
Вам не о чем поговорить, потому что вы их особо не знаете. |
Just cos I'm on the X-Files, you want me to think like Scully and Mulder. |
Только потому что работаю в 'Секретных Материалах' Вы хотите, чтобы я мыслил как Скалли или Малдер. |
You meet knew people, cos you're a couple, and then you just let your old friends slip away. |
Новые знакомства, потому что вы теперь пара, а старые друзья как-то забываются. |
You, you talk in madness and rage cos' he doesn't like you. |
Ты оговариваешь его из-за безумия и злобы потому что он тебя не любит. |
You've got to decide quickly, 'cos it's Paco who's gone to work on her... |
Ты должен решаться быстрее, потому что Пако уже работает над ней... |
But I wouldn't hang around, cos it won't take them long to work out exactly what happened. |
Только я бы надолго тут не задерживался, потому что до них довольно скоро дойдёт, что именно произошло. |
He doesn't want to cos it leaves us all badly damaged. |
А он этого делать не хочет, потому что это навредит всем нам. |
Um... we should probably go, Sasha, cos he's bound to call the police. |
Саша, нам, наверное, лучше уйти, потому что он позвонит в полицию. |
Oh, cos you're frightened, right? |
Потому что вы испугались до чертиков, да? |
What happened was, I was stood on a bridge waiting for her, cos we had a date. |
Я ждал ее на мосту, потому что у нас было свидание. |
I'm leaving cos my dad's fairground's been shut down by the council. |
Я ухожу, потому что ярмарка отца была прикрыта местным советом. |
And I couldn't really tell cos we had this really bad line. |
И я толком не поговорил с ней, потому что все время прерывалась линия. |
They'll probably guess, if I've dialled 999, cos people only do it... |
Они, наверное, догадываются, что это срочно, раз я набираю 999, потому что люди звонят туда... |
I was just going through what happened cos it was so quick. |
Я просто рассказал, что произошло, потому что это было так быстро. |