Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
Cos either they can't get in to the party, or they don't want to be inside the party. Потому что их не пускают на вечеринку, или они не хотят там находиться.
Cos you know you'll get your heart stomped, just like you're stomping' Mick's. Потому что ты знаешь, там твое сердце растопчут, как ты растоптала сердце Мика.
'Cos in the end, that's all you've got, innit? Потому что в итоге только она у тебя и есть.
Cos you must now be, what, 78? Yeah! Наверно потому что, сколько тебе сейчас, 78?
Cos if it had been me, he would not be getting out of hospital. Потому что если бы это был я, из больницы он бы не выбрался!
Cos I couldn't get no appointment, could I? Потому что даже не могла сходить на приём к врачу.
Cos everyone's always arguing about it, trying to get it, and no-one ever has enough of it. Потому что все и всегда о них спорят, пытаются их раздобыть, и всем и всегда их не хватает.
Cos I worked with Lance for all that time, and he was lovely to me, he was brilliant, and every single day he'd talk about you. Потому что я работала с Лансом всё это время, и и он был очень мил со мной, он был прекрасен, и каждый божий день он говорил о тебе.
Cos one lonely term, I went down to, like, a minus six. Потому что за определенный срок мое зрение упало, типа, до минус шести. Что?
Cos if it goes down, you'll be the one going, I can't get out of it. Потому что если вдруг начнёте падать. вы будете из тех кто орёт "Чёрт, я не могу выбраться!"
Cos that's all they care about now, isn't it? Потому что это все, что их теперь заботит, разве нет?
Cos if he was just like the others, then he would be just like the others. Потому что, если бы он был как все, он просто был бы, как все.
Cos everybody thinks it's a big deal that I've never done it, and I might as well get it over with. Потому что все думают, что это так важно, что я никогда этим не занималась, и я могу с этим покончить.
Cos when Brendan told me about you, I didn't want to go on with it, but he reassured me that you'd be fine about it. Потому что Брендан говорил мне о вас, и я бы этого не вынесла, но... Скажи, что ты не будешь против этого.
Cos it doesn't occur to him you being his grandad wouldn't want to do that, wouldn't want to play with him. Потому что ему не приходит в голову, что ты, будучи его дедушкой, не хочешь этого делать, не хочешь поиграть с ним.
Cos it was going to go up when they'd signed the deal, surely? Потому что это же наверняка всплыло бы, если бы они подписали сделку, так?
We like to drink with Stevie Cos Stevie is our mate Мы хотим выпить со Стиви Потому что Стиви это наш друг
You know why? Cos when you drop out in the 10th grade, you really might as well have dropped out in the second grade. Потому что, когда ты бросаешь школу в 10 классе, ты с тем же успехом мог бы бросить школу и во втором классе.
Cos running away can elicit a charge, 'and it could be exactly the wrong thing to do.' Потому что бегство может спровоцировать погоню, и это самое неправильное из всего, что можно сделать.
Cos they're at that age when they can hit out now, you know! Потому что теперь они в таком возрасте, когда могут выразить протест, знаешь ли!
Cos this was the thing in the '80s - you put your car in a ditch, and you did, and you found it funny. Потому что это было фишкой в 80-е - ты заехал в канаву на машине, и ты заехал, и находишь это забавным.
Cos if you're going to go on your own, keep your mobile ON, OK? Потому что, если ты собираешься туда пойти одна, проверь, чтобы твой мобильный был включен, хорошо?
Cos you know you can only be a big fish if you're in a very, very small pond! Потому что большой рыбой ты будешь только в очень маленьком пруду.
Cos you were the only one who ever helped her, weren't you, love? Hm? Потому что вы были единственным, кто ей помогал, так?
Cos that's what it's about, isn't it? Потому что это, что это о, не так ли?