| Cos l... I thought I was hiding it. | Потому что я... я думал что скрываю это. |
| Cos she not in it for sense, she's in it for distance and irritation. | Потому что она делает это не для здравого смысла, а для отдаления и раздражения. |
| Cos it's neither good nor bad, it just doesn't do anything. | Потому что она не хорошая, не плохая, она просто ничего не делает. |
| Cos they'd never get through all the padlocks. | Потому что им никогда бы не удалось справиться с замками |
| Cos you know, obviously, I never took it seriously... all that stuff. | Потому что, знаешь, Очевидно, я никогда не принимал этого всерьез... все эти разговоры |
| Cos that small stone he picked up could've easily been not a stone at all... | Потому что этот маленький камешек, который он подобрал, легко мог оказаться совсем не камнем |
| Cos, I mean, I wasn't looking for it, I swear but... | Потому что, я имею в виду, я этого не ожидала, клянусь, но... |
| Cos every year you win and I play second,... so I just thought I'd see what I'm up against. | Потому что каждый год ты побеждаешь, а я все время вторая мне просто хотелось увидеть, что мне будет противостоять. |
| Cos if you do, I might have to puke all over your sofa. | потому что, если вы скажите, я скорее всего заблюю весь ваш диван. |
| Cos I think you freaky and I like you a lot. | Потому что ты кажешься мне странной... и это мне очень нравится. |
| Cos they think I'm a spy? | Потому что они думают, что я шпионка? |
| Cos that planet out there, all three suns and wormholes and alien sand, that planet is nothing. | Потому что это планета там, все три солнца и червоточины и инопланетный песок, эта планета ничто. |
| Cos if you didn't, we wouldn't have found you being smuggled off the estate in the boot of a car. | Потому что если бы ты не знал, мы не нашли бы тебя съебывающего с района в багажнике автомобиля. |
| Cos if you're not, you're in the wrong place. | Потому что если нет, то ты оказалась не в том месте. |
| Cos it certainly wasn't your wife, was it? | Потому что это определенно не ваша жена, так ведь? |
| Believe me. Cos I can hear what you do and it's great. | Верь мне, потому что я могу слышать что ты делаешь и это здорово! |
| Cos I happen to be in it. | Потому что так случилось, что я там снимался |
| Cos surely he must be really rich to be able to give everyone a present. | Потому что он точно должен быть очень богат, чтобы у него была возможность дарить всем подарки |
| Cos you want to, don't you? | Потому что ты хочешь, не так ли? |
| Cos if you tried that at home in the UK, you would be charged with impersonating a police officer, and you would never get out of prison, ever. | Потому что если вы сделаете это в Великобритании, вас обвинят в выдаче себя за полицейского, и вы останетесь в тюрьме до конца своих дней. |
| Cos I knew what you'd say! | Потому что я знал, что вы скажете! |
| Cos, you two, you aren't going anywhere. | Потому что вы двое, вы никуда не денетесь отсюда. |
| Cos what if that's not true? | Потому что, а что если это неправда? |
| Cos if you was younger, you'd have got out the way. | Потому что если бы ты был моложе - ты бы убрался с пути. |
| Cos she's not meant to be there, right? | Потому что её не должно было быть там, так? |