I hope not, cos next time, you'd be out on your ear. |
Потому что в следующий раз вы окажетесь на улице. |
Mm. Well, the police can listen to you, cos I'm going to call them. |
Полиция тебя обязательно выслушает, потому что я им позвоню. |
Don't think it matters cos it's two blokes? |
Не считаешь это важным потому что речь о двух парнях? |
Fine, your students will need to sleep on the floor, cos I'm not moving. |
Ну и славно, твоим студентам придётся спать на полу, потому что я никуда не ухожу. |
But he can't have done, cos that's when the boy died. |
Но он конечно же уже не мог, потому что тогда парень уже был мертв. |
And, er... it... I remember, cos Matt mixed her. |
И... это... я запомнил, потому что Мэтт сводил ей звук. |
Well, let's hope you're right... cos at the moment, it's like I'm cursed or something. |
Хорошо, будем надеяться, что ты права... потому что в данный момент, я чувствую себя проклятым или что-то в этом роде. |
And vice versa, obviously, if you want to come back to Slough, cos you've barely scratched the surface here, so... |
И наоборот, очевидно, если ты захочешь вернуться в Слау, потому что вы едва задели поверхность, поэтому... |
Already it seems as though lots of people are taking an interest in myself, cos, quite obviously, I'm not from Russia. |
Кажется, что уже много людей проявляют ко мне интерес, потому что, очевидно, я не из России. |
Get your speech ready cos after the tour, you're going to the Oscars, pal. |
Готовь речь, потому что после окончания этих гастролей, ...ты будешь получать Оскара, парень. |
But you should probably be quick about it, cos they're gonna be back in a minute. |
Но ты бы побыстрее, потому что они вот-вот вернутся. |
And for the last time, it can't be her, cos even in a burka, a woman doesn't walk the same. |
И в последний раз: она не может этим заняться, потому что женщина ходит по-другому. |
But you'd be very wrong cos the current would just take her straight round, right where she was found. |
И очень ошибся бы, потому что течение просто вернет его обратно, туда, где ее нашли. |
Well, Megan must have been naturally talented then, cos she didn't have any training or crafting of her talent. |
В таком случае, Мэган должно быть обладала врожденным талантом, потому что она никак не тренировала и не развивала его. |
Driving all this way cos the guv's got some bloody bee in his bonnet about the Army. |
Едем в такую даль, потому что у шефа какой-то пунктик на армию. |
They buy those things cos they didn't know that you could do this. |
Они покупают их, потому что не знали, что могут купить эту. |
I hope he's not the jealous type cos I would love to go for a coffee with you, Martha Costello. |
Надеюсь, он не очень ревнивый, потому что я бы с удовольствием выпил с тобой кофе, Марта Костелло. |
It does matter cos I choose the beat we break on. |
Есть разница, потому что веду. |
For me, it was cos you are British, but you were singing in an American accent. |
Думаю, потому что ты англичанка, но пела с американским акцентом. |
It's annoying, cos Aston have done such a good job with the rest of this car. |
Это неприятно, потому что в остальном они проделали огромную работу. |
And you can't go around that mountain and come at it from the back, cos they're cliffs. |
Не получится проехать по горе и спуститься сзади, потому что там сплошь скалы. |
We have this website, it explains the true meaning of comic books, cos people miss a lot of the themes. |
Мы ведем интернет-сайт, на котором объясняем подлинный смысл комиксов, потому что люди многое упускают. |
Is that cos he'd gone to heaven? |
Это потому что он отправился на небеса? |
And that's frustrating cos I do want to be the best mommy I can be. |
И это очень печально, потому что я хочу быть самой лучшей мамой. |
See, I wish Jess was here, cos girls can intervene in this kind of thing without getting their heads kicked in. |
Хотел бы я, чтобы Джесс была здесь, потому что девчонки могут вмешиваться в такое и не получить по башке. |