Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
I hope not, cos next time, you'd be out on your ear. Потому что в следующий раз вы окажетесь на улице.
Mm. Well, the police can listen to you, cos I'm going to call them. Полиция тебя обязательно выслушает, потому что я им позвоню.
Don't think it matters cos it's two blokes? Не считаешь это важным потому что речь о двух парнях?
Fine, your students will need to sleep on the floor, cos I'm not moving. Ну и славно, твоим студентам придётся спать на полу, потому что я никуда не ухожу.
But he can't have done, cos that's when the boy died. Но он конечно же уже не мог, потому что тогда парень уже был мертв.
And, er... it... I remember, cos Matt mixed her. И... это... я запомнил, потому что Мэтт сводил ей звук.
Well, let's hope you're right... cos at the moment, it's like I'm cursed or something. Хорошо, будем надеяться, что ты права... потому что в данный момент, я чувствую себя проклятым или что-то в этом роде.
And vice versa, obviously, if you want to come back to Slough, cos you've barely scratched the surface here, so... И наоборот, очевидно, если ты захочешь вернуться в Слау, потому что вы едва задели поверхность, поэтому...
Already it seems as though lots of people are taking an interest in myself, cos, quite obviously, I'm not from Russia. Кажется, что уже много людей проявляют ко мне интерес, потому что, очевидно, я не из России.
Get your speech ready cos after the tour, you're going to the Oscars, pal. Готовь речь, потому что после окончания этих гастролей, ...ты будешь получать Оскара, парень.
But you should probably be quick about it, cos they're gonna be back in a minute. Но ты бы побыстрее, потому что они вот-вот вернутся.
And for the last time, it can't be her, cos even in a burka, a woman doesn't walk the same. И в последний раз: она не может этим заняться, потому что женщина ходит по-другому.
But you'd be very wrong cos the current would just take her straight round, right where she was found. И очень ошибся бы, потому что течение просто вернет его обратно, туда, где ее нашли.
Well, Megan must have been naturally talented then, cos she didn't have any training or crafting of her talent. В таком случае, Мэган должно быть обладала врожденным талантом, потому что она никак не тренировала и не развивала его.
Driving all this way cos the guv's got some bloody bee in his bonnet about the Army. Едем в такую даль, потому что у шефа какой-то пунктик на армию.
They buy those things cos they didn't know that you could do this. Они покупают их, потому что не знали, что могут купить эту.
I hope he's not the jealous type cos I would love to go for a coffee with you, Martha Costello. Надеюсь, он не очень ревнивый, потому что я бы с удовольствием выпил с тобой кофе, Марта Костелло.
It does matter cos I choose the beat we break on. Есть разница, потому что веду.
For me, it was cos you are British, but you were singing in an American accent. Думаю, потому что ты англичанка, но пела с американским акцентом.
It's annoying, cos Aston have done such a good job with the rest of this car. Это неприятно, потому что в остальном они проделали огромную работу.
And you can't go around that mountain and come at it from the back, cos they're cliffs. Не получится проехать по горе и спуститься сзади, потому что там сплошь скалы.
We have this website, it explains the true meaning of comic books, cos people miss a lot of the themes. Мы ведем интернет-сайт, на котором объясняем подлинный смысл комиксов, потому что люди многое упускают.
Is that cos he'd gone to heaven? Это потому что он отправился на небеса?
And that's frustrating cos I do want to be the best mommy I can be. И это очень печально, потому что я хочу быть самой лучшей мамой.
See, I wish Jess was here, cos girls can intervene in this kind of thing without getting their heads kicked in. Хотел бы я, чтобы Джесс была здесь, потому что девчонки могут вмешиваться в такое и не получить по башке.