Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
Cos you're cooking something back there. Потому что ты там что-то готовишь.
Cos I would really like to get a change of clothes. Потому что мне правда хотелось бы переодеться.
Cos you're my best mate. Потому что ты - мой лучший друг.
Cos I'd hate for my little untimely horrible death concern to be ambiguous. Потому что мне бы очень не хотелось, чтобы мое маленькое беспокойство об ужасной безвременной кончине подвергалось сомнению.
Cos I'm barely reaching the pedals. Потому что я не дотягиваюсь до педалей.
Cos it feels about the same to me. Потому что, чувствуется, со мной то же самое.
Cos it's all we can do. Потому что это все что можем сделать.
Cos once Abby got wound up, nothing would have... stopped her. Потому что как только Эбби завелась, ничего не может... остановить ее.
Cos, you know, they've seen it. Потому что, знаете, они уже это видели.
Cos everything, every single thing on a telecommunications network, is monetarised. Потому что все, любая мелочь, в телекоммуникационной сети монитизируется.
Cos some of us would like to have breakfast in peace. Потому что некоторые их нас хотят спокойно позавтракать.
Cos it shouldn't matter so, if you really don't care, then, great, brilliant. Потому что это не должно иметь значения, если тебе действительно все равно, чудесно, прекрасно.
Cos when nobody's there, they don't exist. Потому что если никого нет рядом, то их не существует.
Cos they've got me on day one. Потому что они дадут мне день первый.
Cos your so-called mate won't give us a discount. Потому что твой так называемый друг не дает мне скидку.
Cos if you're going soft... Потому что, если ты проявишь слабость...
Cos Canton Three is right, that was definitely a girl's voice. Потому что Кэнтон Третий прав, это точно был голос девочки.
Cos I don't mean nothin' to myself. Потому что я для себя ничего не значил.
Cos here's the deal... you take me too in the TARDIS. Потому что сейчас мы заключим сделку... меня ты тоже берёшь в ТАРДИС.
Cos no-one thinks I can cope on my own. Потому что никто не думает, что я могу справиться сам.
Cos it was, you know. Потому что она и впрямь была хорошей.
Cos then I could share the things that hurt him now. Потому что тогда бы я смогла разделить его страдания сейчас.
Cos I was getting off with people behind his back. Потому что встречалась со всякими за его спиной.
Cos this is important stuff, a whole generation of kids are being screwed. Потому что это не шутки, целое поколение детей имеют как хотят.
Cos you eat with your mouth open. Потому что ты ешь с открытым ртом.