| cos more often than not he's right. | потому что чаще всего он прав. |
| But she really wants to keep partying, 'cos there's an afterparty at her friend's place. | Но она хотела остаться, потому что после вечеринки она собирается к подруге. |
| Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad. | Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи. |
| So, obviously I had to choose her, cos I owed her. | Понятно, что я должен был выбрать ее, потому что я перед ней в долгу. |
| No, cos we'll know soon enough if it's her, because the DIU are investigating everybody he has any contact with. | Нет, скоро мы и так узнаем, она ли это, потому что аналитики проверяют всех, с кем он контактировал. |
| Well, it doesn't matter now cos I'm not coming back. | Что ж, теперь это не имеет значения, потому что я не вернусь. |
| I like living singers 'cos you don't! | Я люблю живых, потому что ты не любишь. |
| You don't need the 'wha-aat' cos then you're running out of time. | Ты не должна петь так, потому что тогда ты не попадаешь по времени. |
| I must say this, this is the hardest part cos there are seven people and only three can go. | Я должен сказать, это самая сложная часть, потому что есть 7 человек... а пройти дальше смогут только трое. |
| I know, cos he won it from me in a poker game back at the patch. | Я знаю, потому что он выиграл их у меня в покер. |
| You'd never know cos they'd never say it to your face. | Это неизвестно, потому что они не говорят это тебе в лицо. |
| It was awful cos I had no idea how any of them worked. | Это было ужасно, потому что я понятия не имел, как они все работают. |
| But this sales job would change all that cos people respect you if you're good at summat. | Но работа менеджером по продажам все изменит, потому что легко получить уважение, когда ты в чем-то хорош. |
| I told Stuart that Bec probably liked him cos he likes her. | Я сказала Стюарту, что он, возможно, нравится Бек, потому что она нравится ему. |
| Frank Gallagher, and me kids who I'm proud of, cos every single one of 'em reminds me a little of me. | Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож. |
| I'll risk it cos that'll make the trip home exciting. | Рискну. Потому что... Обратный путь превратится в гонку. |
| I can tell you don't like cars cos I've got a list of your past car history. | Я могу сказать тебе, что ты не любишь машины, потому что у меня есть список твоей прошлой автомобильной истории. |
| cos I'm a normal bloke and everybody thinks like me | потому что я нормальный парень и каждый думает как я... |
| I'm losing the race cos you don't know what you're doing. | Я сейчас проиграю гонку, потому что ты не знаешь, что делаешь. |
| Well, yeah, I asked her, but I've got to do it again cos... | Да, уже сделал, но придется сделать его опять, потому что... Спасибо. |
| That doesn't change just cos I've dropped a suit size. | Ничего не изменилось, только потому что я начал носить костюм на размер меньше. |
| You don't actually handle it yourself, cos you're so high-born that somebody else feeds you using that. | Тебе не обязательно держать их самому потому что если ты благородного происхождения, тебя кормят с помощью этого. |
| Tulley keeps his job after the assault on Ferdie Gibson cos Deaking backs him to the hilt in return for... | Тулли сохранил свою работу после нападения на Ферди Гибсона, потому что Дикинг встал за него горой, в обмен на... |
| I bet you any money that they have wilted cos they've been boiled for so long. | Готов поспорить на любые деньги, что они вялые потому что их варили очень долго. |
| All of that is irrelevant because my car was the best, cos it didn't go wrong at all. | Это все несущественно, потому что моя машина - единственная, которая не сломалась. |