cos more often than not he's right. |
потому что чаще всего он прав. |
But she really wants to keep partying, 'cos there's an afterparty at her friend's place. |
Но она хотела остаться, потому что после вечеринки она собирается к подруге. |
Anybody's guess. I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad. |
Просто предупреждаю, потому что если она сегодня не была, дела плохи. |
So, obviously I had to choose her, cos I owed her. |
Понятно, что я должен был выбрать ее, потому что я перед ней в долгу. |
No, cos we'll know soon enough if it's her, because the DIU are investigating everybody he has any contact with. |
Нет, скоро мы и так узнаем, она ли это, потому что аналитики проверяют всех, с кем он контактировал. |
Well, it doesn't matter now cos I'm not coming back. |
Что ж, теперь это не имеет значения, потому что я не вернусь. |
I like living singers 'cos you don't! |
Я люблю живых, потому что ты не любишь. |
You don't need the 'wha-aat' cos then you're running out of time. |
Ты не должна петь так, потому что тогда ты не попадаешь по времени. |
I must say this, this is the hardest part cos there are seven people and only three can go. |
Я должен сказать, это самая сложная часть, потому что есть 7 человек... а пройти дальше смогут только трое. |
I know, cos he won it from me in a poker game back at the patch. |
Я знаю, потому что он выиграл их у меня в покер. |
You'd never know cos they'd never say it to your face. |
Это неизвестно, потому что они не говорят это тебе в лицо. |
It was awful cos I had no idea how any of them worked. |
Это было ужасно, потому что я понятия не имел, как они все работают. |
But this sales job would change all that cos people respect you if you're good at summat. |
Но работа менеджером по продажам все изменит, потому что легко получить уважение, когда ты в чем-то хорош. |
I told Stuart that Bec probably liked him cos he likes her. |
Я сказала Стюарту, что он, возможно, нравится Бек, потому что она нравится ему. |
Frank Gallagher, and me kids who I'm proud of, cos every single one of 'em reminds me a little of me. |
Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож. |
I'll risk it cos that'll make the trip home exciting. |
Рискну. Потому что... Обратный путь превратится в гонку. |
I can tell you don't like cars cos I've got a list of your past car history. |
Я могу сказать тебе, что ты не любишь машины, потому что у меня есть список твоей прошлой автомобильной истории. |
cos I'm a normal bloke and everybody thinks like me |
потому что я нормальный парень и каждый думает как я... |
I'm losing the race cos you don't know what you're doing. |
Я сейчас проиграю гонку, потому что ты не знаешь, что делаешь. |
Well, yeah, I asked her, but I've got to do it again cos... |
Да, уже сделал, но придется сделать его опять, потому что... Спасибо. |
That doesn't change just cos I've dropped a suit size. |
Ничего не изменилось, только потому что я начал носить костюм на размер меньше. |
You don't actually handle it yourself, cos you're so high-born that somebody else feeds you using that. |
Тебе не обязательно держать их самому потому что если ты благородного происхождения, тебя кормят с помощью этого. |
Tulley keeps his job after the assault on Ferdie Gibson cos Deaking backs him to the hilt in return for... |
Тулли сохранил свою работу после нападения на Ферди Гибсона, потому что Дикинг встал за него горой, в обмен на... |
I bet you any money that they have wilted cos they've been boiled for so long. |
Готов поспорить на любые деньги, что они вялые потому что их варили очень долго. |
All of that is irrelevant because my car was the best, cos it didn't go wrong at all. |
Это все несущественно, потому что моя машина - единственная, которая не сломалась. |