Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
Well, maybe, you don't like it cos you don't get to do it. Ты злишься, потому что тебе не выпало такого шанса.
We were very lucky cos presumably we had teachers at school who managed, well, I did, managed to inspire me, passionately inspire me about Shakespeare, and then it becomes... Нам очень повезло, потому что в школах у нас были учителя, которым удавалось заставить нас полюбить Шекспира, но потом это стало...
So, please, will you hurry up and try on the outfit, cos I'm bored. Поэтому давай скорее примеряй, потому что мне скучно!
And he'd be out there squinting cos he could see, at midnight, you know, he could see the kind of moonlight and he could see the shadows. Он ходил по саду и присматривался, потому что ночью... при лунном свете образовывались тени, от сорняков или других недостатков, которые мучили его в течение дня.
And then you'll know for sure that I'm the champion, cos I'll be the champion, right and fair, this time. И ты убедишься, что я - Чемпион, потому что я им стану, здесь и сейчас.
There isn't a single person in this room, including myself, who hasn't made a bad call, been overworked, overlooked something, so you can wind your neck in, cos I'm not having it. Все здесь присутствующие, включая меня, хоть раз принимали неверное решение, или, заработавшись, упускали что-то важное, так что замолчи, Митч, потому что я не собираюсь это слушать.
If you could find a 100-metre track that did that, I could beat Usain Bolt, cos I could run round corners. Если бы была 100-метровая дорожка, которая делает вот так, я бы обогнал Усэйна Болта, потому что могу огибать повороты.
You won't sign these cos I want you to! Wrong! Одна причина, почему ты не подписываешь эти документы - потому что я так хочу.
When other helpers fail... I lied to you... cos I liked it. I could pretend. Я солгал тебе... потому что я так хотел... хотел представить... на мгновение, что они всё еще живы... под огненно оранжевым небом.
Because you're married and because you're Lew's girl and... cos I'm getting the strangest feeling about you. Потому что ты замужем, а еще потому что ты ты девушка Лью,... и еще у меня странное чувство насчет тебя.
You best put seatbelts on your ears, Roy, cos I'm gonna take them for the ride of their lives! Лучше пристегни покрепче уши, Рой, потому что их ждёт самая обалденная поездка в жизни!
I quite like the 5-cent slots cos I feel like you get... bang for your buck! Я люблю автоматы, в которые кидаешь 5 центов, потому что они так возбуждают!
That's fantastic, cos that's the one thing this party's missing, is a bespoke piece of chunky knitwear! Это удивительно, потому что есть одна вещь, которой не хватает этой вечеринке - это хренового трикотажа!
And I think, There's no way that guy is going to be funny, cos his teeth are too white. "Нет шансов что этот парень будет смешным, потому что его зубы слишком белые."
We'll get to be cosier cos I'm not gonna be able to pay my mortgage on my house. Мы станем ближе друг к другу, потому что я не смогу платить по кредиту за дом?
Quite often, I feel I just want to go home and finish off my prep, cos after evensong, most of the time, I've got lots of prep to do, and that's just killing, almost. Довольно часто я чувствую, что просто хочу вернуться домой и закончить свои домашние задания, потому что после Вечерни большую часть времени я трачу, чтобы переделать кучу домашки, и это убивает.
Connor, you only know what happened cos you've found the marriage certificate in your shoe! ...Keira Knightley. Конор, ты узнал, что произошло, только потому что нашел свидетельство о браке в ботинке!
I'm still very confused, cos I feel like until you told me about the wind and the dead sheep, it sounded like a beautiful place to live. Я в таком замешательстве, потому что до того, как ты сказал про ветер и мёртвых овец, мне казалось, что это прекрасное место для жизни.
"Sarah should be a zombie cos she washed..." "In the fountain that Ben Cozine was in." "Сара должна стать зомби, потому что мыла руки в фонтанё, гдё был Бён Козин".
You were talking about your childhood and how your parents took you to this old boathouse on a lake cos the car broke down and they were too tired to argue for the first time in years and you all watched the sun go down in silence. Мы говорили о твоём детстве и о том, как твои родители привели тебя в этот лодочный домик на озере, потому что ваша машина сломалась, а они первый раз в жизни устали от ссоры.
I've put myself at risk, my family at risk, cos I believed every word you said. Я рисковала, моя семья рисковала, потому что я поверила каждому твоему слову.
I have to say, I'm delighted that you now have, albeit limited, drifting skills, cos it means I have a playmate, as this short montage from the last 12 weeks shows. Я должен сказать, я рад, что ты хоть чуть-чуть научился дрифту, потому что теперь мы можем гонять вместе. А это небольшая нарезка из последних 12 серий шоу.
'I think it's a great choice 'cos now we're going to the more mature bluesy side.' Мне кажется это хороший выбор, потому что сейчас мы покажем ее более взрослую, блюзовую сторону.
It was a Wednesday when she spoke to him, cos he was late and he has football after school on Wednesday, so I knocked on her door the next day... Линн разговаривала с Райаном в среду, я запомнила, потому что он опаздывал, по средам у него футбол, поэтому я пришла к ней на следующий день.
My old piano teacher, she would be much better than that cos she'd use a ruler and if you got it wrong, she'd whack you on the top of the... Моя старая учительница, она была гораздо круче всего этого, потому что использовала линейку, и если ты делал ошибку, она била сверху...