Cos at 8.00 in the morning, I am grizzly. |
Потому что в такую рань я любого загрызть готов. |
Cos she knew how much you wanted to be buried for us all to blub over. |
Потому что она знала, как сильно ты хотел, чтобы тебя похоронили. |
Cos now it is probable that the Enforcers and the DNA sniffers will find out about you. |
Потому что теперь, вероятно, Принуждатели и ДНК-ищейки узнают о тебе. |
Cos I don't have any pubic hairs. |
Потому что у меня там их нету. |
Cos the kids will be leaving as soon as they've scraped up the bus fare. |
Потому что дети сбегут от тебя, как только наскребут денег на автобус. |
Cos if you did I'll cut ya. |
Потому что если что я тебя зарежу. |
Cos Chevy didn't make a 327 in '55. |
Потому что "Шеви" не выпускали 1,2 литра в 1955. |
Cos we proved that we weren't the trash band that they said we were originally. |
С каждым новым годом гордость все растет, потому что мы смогли доказать, что мы не такая плохая группа, какой нас называли. |
How? Cos right now, I got a rookie I can't trust and a Watch Manager who won't speak to me. |
Потому что у меня, вообще-то, сейчас на руках новобранец, которому я не могу доверять и старшина, который отказывается говорить со мной. |
Cos I don't want to call out Search And Rescue if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. |
Потому что я не хочу звонить в службу розыска и спасения, если Хэтти просто засиделась в каком-нибудь пабе Лервика, рыдая над бутылкой пива. |
Cos sound travels well in water and they need a big PA but they've got their whole bodies. |
Потому что звук хорошо распространяется в воде (скорость звука в воде в 5 раз больше, чем в воздухе) И им бы большой Пистолет-пулемет , но у них и так есть огромные туши. |
Cos it ain't going to be no use to me if I ain't got you. |
Потому что она мне не понадобится, если тебя не будет. |
Cos in the middle of the night they could have attacked you and left little marks all over your body. |
Отлично придумано, потому что ногти могли напасть на тебя посреди ночи и оставить маленькие отметины в виде полумесяцев по всему телу. |
Cos I really thought you were gonna kiss me then. |
Почему ты злишься на меня? - потому что я действительно думала, что ты хотел меня поцеловать только что. |
Cos part of it's listed, they make you jump through hoops. |
Только потому что стена покосилась, тебя заставляют плясать под их дудку. |
Cos every road on this leads back to you. |
Потому что всё завязано на тебе! |
RUSSELL LAUGHS Cos we're the Shepherds, eh, lads? |
Потому что мы Шеферды, да, парни? |
Cos you're family, and we're going to have to play this by the book, - so that we don't do anything to threaten the case. |
Потому что вы - семья, и мы будем всё делать по правилам, чтобы не испортить дело. |
Cos I done the last guy, so that's my skull-caving done for the week. |
Потому что я прикончил того парня, так что с меня достаточно разъебываний черепов на этой неделе. |
Cos here I am, a big lad, eager to please, wanting to care about the things he cared about - army, sports. |
Потому что вот он я, здоровый крепкий парень, отчаянно стремлюсь его порадовать, из кожи вон лезу, чтоб интересоваться тем, что ему интересно, - армия, спорт... |
Cos I was going to begin by apologising for the trailers we have. |
Потому что я как раз собирался извиниться за эти трейлеры |
Cos it's just... it's too weird, and I'll... I'll figure out a way to do it... later. |
Потому что... это так странно и я сама... как-нибудь скажу. |
Cos she's prink'd up to the nines an' her fizzog powdered? |
Потому что она наряжается и пудрит лицо? |
Cos history is always written by the victor... By the victor... and therefore you have got William the Conqueror, who was probably called William the Weak. |
Потому что история всегда пишется победителями и поэтому есть Вильгельм Завоеватель, которого возможно называли Вильгельм Слабый. |
Cos you have a thing for slightly fey British window dressers? |
Потому что ты жить не можешь без чудаковатого оформителя витрин? |