Английский - русский
Перевод слова Cos
Вариант перевода Потому что

Примеры в контексте "Cos - Потому что"

Примеры: Cos - Потому что
Cos at 8.00 in the morning, I am grizzly. Потому что в такую рань я любого загрызть готов.
Cos she knew how much you wanted to be buried for us all to blub over. Потому что она знала, как сильно ты хотел, чтобы тебя похоронили.
Cos now it is probable that the Enforcers and the DNA sniffers will find out about you. Потому что теперь, вероятно, Принуждатели и ДНК-ищейки узнают о тебе.
Cos I don't have any pubic hairs. Потому что у меня там их нету.
Cos the kids will be leaving as soon as they've scraped up the bus fare. Потому что дети сбегут от тебя, как только наскребут денег на автобус.
Cos if you did I'll cut ya. Потому что если что я тебя зарежу.
Cos Chevy didn't make a 327 in '55. Потому что "Шеви" не выпускали 1,2 литра в 1955.
Cos we proved that we weren't the trash band that they said we were originally. С каждым новым годом гордость все растет, потому что мы смогли доказать, что мы не такая плохая группа, какой нас называли.
How? Cos right now, I got a rookie I can't trust and a Watch Manager who won't speak to me. Потому что у меня, вообще-то, сейчас на руках новобранец, которому я не могу доверять и старшина, который отказывается говорить со мной.
Cos I don't want to call out Search And Rescue if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. Потому что я не хочу звонить в службу розыска и спасения, если Хэтти просто засиделась в каком-нибудь пабе Лервика, рыдая над бутылкой пива.
Cos sound travels well in water and they need a big PA but they've got their whole bodies. Потому что звук хорошо распространяется в воде (скорость звука в воде в 5 раз больше, чем в воздухе) И им бы большой Пистолет-пулемет , но у них и так есть огромные туши.
Cos it ain't going to be no use to me if I ain't got you. Потому что она мне не понадобится, если тебя не будет.
Cos in the middle of the night they could have attacked you and left little marks all over your body. Отлично придумано, потому что ногти могли напасть на тебя посреди ночи и оставить маленькие отметины в виде полумесяцев по всему телу.
Cos I really thought you were gonna kiss me then. Почему ты злишься на меня? - потому что я действительно думала, что ты хотел меня поцеловать только что.
Cos part of it's listed, they make you jump through hoops. Только потому что стена покосилась, тебя заставляют плясать под их дудку.
Cos every road on this leads back to you. Потому что всё завязано на тебе!
RUSSELL LAUGHS Cos we're the Shepherds, eh, lads? Потому что мы Шеферды, да, парни?
Cos you're family, and we're going to have to play this by the book, - so that we don't do anything to threaten the case. Потому что вы - семья, и мы будем всё делать по правилам, чтобы не испортить дело.
Cos I done the last guy, so that's my skull-caving done for the week. Потому что я прикончил того парня, так что с меня достаточно разъебываний черепов на этой неделе.
Cos here I am, a big lad, eager to please, wanting to care about the things he cared about - army, sports. Потому что вот он я, здоровый крепкий парень, отчаянно стремлюсь его порадовать, из кожи вон лезу, чтоб интересоваться тем, что ему интересно, - армия, спорт...
Cos I was going to begin by apologising for the trailers we have. Потому что я как раз собирался извиниться за эти трейлеры
Cos it's just... it's too weird, and I'll... I'll figure out a way to do it... later. Потому что... это так странно и я сама... как-нибудь скажу.
Cos she's prink'd up to the nines an' her fizzog powdered? Потому что она наряжается и пудрит лицо?
Cos history is always written by the victor... By the victor... and therefore you have got William the Conqueror, who was probably called William the Weak. Потому что история всегда пишется победителями и поэтому есть Вильгельм Завоеватель, которого возможно называли Вильгельм Слабый.
Cos you have a thing for slightly fey British window dressers? Потому что ты жить не можешь без чудаковатого оформителя витрин?