Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
The Special Rapporteur was able to visit the BSR cachots in Bujumbura-Mairie and noted that they were in good condition and that the number of prisoners was not very high. Специальный докладчик, посетившая изолятор ОРБ в провинции Бужумбура (мэрия), констатировала приемлемое состояние тюремных камер и невысокую численность содержащихся под стражей лиц.
The health of the people of Yugoslavia and the condition of its environment have been jeopardized, and the development potential of that country has been undermined. Под угрозу поставлены здоровье населения Югославии, состояние ее окружающей среды, подорван потенциал развития этой страны.
Mental health services around the world are largely based on the assumption that being upset or disoriented is a sort of condition like medical illnesses. Here in Australasia, we imported this perspective from overseas, actively suppressing more holistic Maori and Aboriginal understandings about human distress. Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку - это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
The global condition of the contemporary world is no longer expressed recurrently through periodic events, but is rather a daily constant that, every minute, concerns all individuals on the planet. Глобальное состояние современного мира отныне не определяется периодически повторяющимися событиями, а скорее становится повседневной постоянной величиной, которая во все моменты оказывает воздействие на всех жителей планеты.
If the child's long-term health condition is serious and requiring exceptional care, the employer is obliged to provide the female/male employee with parental leave until six years of the child's age at their request. Если длительное состояние здоровья ребенка является серьезным и требует особого ухода, работодатель обязан предоставить женщине-работнице или мужчине-работнику по их просьбе отпуск для ухода за ребенком до достижения тем шести лет.
The road system, for example, which has 17,300 km of asphalted roads, is in poor condition for lack of maintenance. Так, состояние автодорожной сети, которая включает в себя 17300 км заасфальтированных дорог, ухудшилось и страдает от отсутствия технического обслуживания.
2.9. "Overheating" means the condition that exists when the air inlet for the heating air to the combustion heater is completely blocked. 2.9 "перегрев" означает состояние, возникающее в результате полного блокирования воздухозаборника, обеспечивающего поступление воздуха к топливному обогревательному прибору.
Alex was on his way to see Dr James who regularly talked him through his cyberchondria - a condition where any ache and pain is typed into a search engine and comes out 'cancer'. Алекс ехал к доктору Джеймсу, с которым регулярно обсуждал свою киберхондрию - состояние, когда любой свой симптом вбиваешь в поисковик, и находишь, что у тебя рак.
The following morning, he was reportedly taken to Nazimi court where a judge is said to have asked for a medical report because of his obviously serious condition. На следующее утро его, как сообщается, доставили в суд Насиминского района, где судья попросил медицинское заключение, поскольку состояние здоровья обвиняемого вызывало серьезные опасения.
In Paladi v. Moldova, the Court's Grand Chamber noted that the applicant had a serious medical condition, a fact confirmed by a number of medical specialists. По делу Палади против Республики Молдова Большая палата Суда отметила, что заявитель имел тяжелое состояние здоровья, которое было подтверждено рядом специалистов.
The author was subject to detention pursuant to MHCAT, as a compulsory patient upon a clinical assessment that concluded his mental health condition was a serious danger to himself and others. Автор был подвергнут принудительной госпитализации в соответствии с ЗПОЛПЗ в качестве пациента, подлежащего принудительному лечению, на основе медицинского обследования, которое показало, что его психическое состояние создает серьезную угрозу для него самого и окружающих.
Thin and High's timely intervention allowed Caixia to be treated by a medical practitioner, and her condition improved instead of degenerating into skin diseases and permanent scarring. Благодаря своевременному вмешательству членов организации «Син энд хай» Цайся прошла лечение у врача, и ее состояние улучшилось, а не переросло в кожные заболевания и стойкое рубцевание.
Let's establish medical condition and take it from there, shall we? Давайте установим медицинское состояние и начнем расследовать с этой точки, хорошо?
So, you know there's this rare neurological condition, synesthesia, where the senses cross? Так. Существует редкое неврологическое состояние называется синестезия... в общем при этом пересекаются чувства.
She won't know it, but as long as her condition remains like this... she'IIoutliveusall. Она не узнает этого, но пока ее состояние остается таким, она переживет нас всех
Maybe the drugs are just the tipping point and these 3 share some sort of pre-existing mental condition he knows he can tap into to induce them to kill. Возможно, наркотики - лишь переломный момент, а у этих троих наблюдалось уже существующее психологическое состояние, и субъект знал, как его использовать, чтобы заставить их убить.
Regarding Officer Dozerman... his condition has been upgraded to "guarded." По поводу офицера Дозермэна, его состояние улучшилось, он находится под наблюдением.
The condition would have to be such as to render the person unfit to plead or guilty but insane at the time the murder was committed. Состояние должно быть таким, чтобы на момент совершения преступления лицо быть признано не способным участвовать в судебном процессе или же виновным, но психически ненормальным.
His brother was transferred to the Red Cross offices in Polanco, where he currently remains, having sustained several fractured ribs, a collapsed lung and several internal haemorrhages; his condition is listed as serious. Брата перевезли в отделение Красного Креста в Поланко, где он находится в настоящее время со следующим диагнозом: перелом нескольких ребер, отказ легкого и несколько внутренних кровотечений, в связи с чем его состояние считается тяжелым.
The emphasis is on human dignity, respect and the right to equality rather than merely on the biomedical condition. A "handicap" may exist even without proof of physical limitations or other ailments. Упор следует делать на человеческое достоинство, уважение и право на равенство, а не на простое биомедицинское состояние. "Инвалидность" не обязательно требует доказательства физических ограничений или наличия какого-либо другого недуга.
HOME VILLA PROPERTY Wine cellar stone 400m2 on 2 levels with 500m2 plot situated in Montbrun des Corbieres, pleasant little village 5km from Lezignan Corbieres, perfect condition, roof redone, oak beams, huge opportunity, loft etc. Дом вилла собственности Винный погреб каменный 400м2 на 2 уровнях с 500м2 участком расположен в монтбрун des corbieres, в 5 км от деревни ЛЕЗИНЬЯН-КОРБЬЕР, отличное состояние, крыша отремонтирована, дуб, огромные возможности, лофт т.д.
Whereas she observed a slight improvement of the skin condition during the first week, she later on suddenly developed a severe worsening with erythema, papules and many pustules. Несмотря на то, что в первую неделю у женщины наблюдалось незначительное улучшение, впоследствии состояние кожи внезапно сильно ухудшилось, что выразилось в эритеме, папулах и многочисленных пустулах.
Near the end of the expedition, the condition of Vostok was so bad that Bellingshausen decided to stop the expedition and return home a month early. К концу экспедиции состояние шлюпа оказалось настолько плачевным, что побудило Беллинсгаузена прекратить экспедицию на месяц раньше и принять решение о возвращении.
The transport documents must be «clean», meaning that they must not contain clauses or notations expressly declaring a defective condition of the goods and/or the packaging. Транспортные документы должны быть "чистыми", что означает, что они не должны содержать оговорки или указания, констатирующее плохое состояние товара или упаковки.
Traditional healing is aimed at pharmaceutical protection of liver cells from damage, stimulation of bile flow, and metabolism disorders correction, which improved condition of the patient, but could not stop disease progressing. Традиционное лечение направлено на защиту печеночных клеток от повреждения с помощью фармацевтических препаратов, стимуляцию выделения желчи, коррекцию нарушений обмена веществ, что улучшает состояние больного, но не останавливает прогрессирование заболевания.