His condition is ideal... apart from being dead, that is. |
Его состояние идеально... естественно, если забыть, что он мертв. |
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable. |
Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать. |
And you rang him back saying that her condition had improved and that there was no need for further consultation. |
А вы перезвонили ему и сказали, что ее состояние улучшилось, и в дальнейших консультациях нет необходимости. |
Left untreated, it's a dangerous condition. |
При отсутствии лечения это опасное состояние. |
It hid a preexisting condition just long enough for you to make a million dollars. |
Он скрывал ваше состояние настолько долго, чтобы заработать для вас миллионы. |
I wouldn't call anyone in critical condition lucky. |
Я бы не назвала критическое состояние удачей. |
We need to establish his medical condition when came in for his treatment. |
Нам надо установить состояние его здоровья, когда он пришёл сюда на лечение. |
Her condition puts her near the top when a compatible heart becomes available, but... |
Ее состояние переместило ее ближе к началу, когда появится совместимое сердце, но... |
Happiness is not the natural human condition. |
Счастье - не естесственное состояние человека. |
Very high-functioning, considering his condition. |
Очень способный, учитывая его состояние. |
Look, this girl's condition's only getting worse. |
Слушай, состояние этой девочки только ухудшается. |
Excellent condition and a very reasonable price. |
Отличное состояние и очень разумная цена. |
It's a condition called TGA - Transient Global Amnesia. |
Это состояние называют ТГА- транзиторная глобальная амнезия. |
Dr. Crusher feels that your mother's condition is worsening. |
Доктор Крашер считает, что состояние Вашей матери ухудшается. |
It is a very rare condition that... |
Это очень редкое состояние, при котором... |
To document the condition of the crime scene after the police had left, which is protocol. |
Чтобы зафиксировать состояние места преступления после того, как полиция уедет, в соответствие с протоколом. |
I know you're all concerned about Grant's condition. |
Я знаю, вас беспокоит состояние Гранта. |
Unless his condition's got nothing to do with his friend's. |
И если его состояние никак не связано с его другом. |
Marcus' condition remains unknown at this time following the attempt on his life earlier tonight. |
Состояние Маркуса на данный момент неизвестно, после покушения на его жизнь сегодня ночью. |
It's not a condition that's going to change the longer we stop here. |
И это состояние не изменится, если продолжать стоять и дальше. |
I've just explained his condition. |
Я только что объяснил его состояние. |
I'm sorry, but she's in a very bad condition. |
Мне жаль, но состояние очень тяжелое. |
But given the condition of the larvae on the bodies, it looks like they were frozen and unfrozen more than that. |
Но, учитывая состояние личинок на органах, похоже их замораживали и размораживали больше одного раза. |
Look, with his condition, we need to find a suitable donor. |
Учитывая его состояние, нам нужно найти подходящего донора. |
I didn't know about your condition. |
Я не знал про твое состояние. |