Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
His condition is ideal... apart from being dead, that is. Его состояние идеально... естественно, если забыть, что он мертв.
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable. Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать.
And you rang him back saying that her condition had improved and that there was no need for further consultation. А вы перезвонили ему и сказали, что ее состояние улучшилось, и в дальнейших консультациях нет необходимости.
Left untreated, it's a dangerous condition. При отсутствии лечения это опасное состояние.
It hid a preexisting condition just long enough for you to make a million dollars. Он скрывал ваше состояние настолько долго, чтобы заработать для вас миллионы.
I wouldn't call anyone in critical condition lucky. Я бы не назвала критическое состояние удачей.
We need to establish his medical condition when came in for his treatment. Нам надо установить состояние его здоровья, когда он пришёл сюда на лечение.
Her condition puts her near the top when a compatible heart becomes available, but... Ее состояние переместило ее ближе к началу, когда появится совместимое сердце, но...
Happiness is not the natural human condition. Счастье - не естесственное состояние человека.
Very high-functioning, considering his condition. Очень способный, учитывая его состояние.
Look, this girl's condition's only getting worse. Слушай, состояние этой девочки только ухудшается.
Excellent condition and a very reasonable price. Отличное состояние и очень разумная цена.
It's a condition called TGA - Transient Global Amnesia. Это состояние называют ТГА- транзиторная глобальная амнезия.
Dr. Crusher feels that your mother's condition is worsening. Доктор Крашер считает, что состояние Вашей матери ухудшается.
It is a very rare condition that... Это очень редкое состояние, при котором...
To document the condition of the crime scene after the police had left, which is protocol. Чтобы зафиксировать состояние места преступления после того, как полиция уедет, в соответствие с протоколом.
I know you're all concerned about Grant's condition. Я знаю, вас беспокоит состояние Гранта.
Unless his condition's got nothing to do with his friend's. И если его состояние никак не связано с его другом.
Marcus' condition remains unknown at this time following the attempt on his life earlier tonight. Состояние Маркуса на данный момент неизвестно, после покушения на его жизнь сегодня ночью.
It's not a condition that's going to change the longer we stop here. И это состояние не изменится, если продолжать стоять и дальше.
I've just explained his condition. Я только что объяснил его состояние.
I'm sorry, but she's in a very bad condition. Мне жаль, но состояние очень тяжелое.
But given the condition of the larvae on the bodies, it looks like they were frozen and unfrozen more than that. Но, учитывая состояние личинок на органах, похоже их замораживали и размораживали больше одного раза.
Look, with his condition, we need to find a suitable donor. Учитывая его состояние, нам нужно найти подходящего донора.
I didn't know about your condition. Я не знал про твое состояние.