| His condition is ideal... apart from being dead, that is. | Его состояние идеально... естественно, если забыть, что он мертв. |
| Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable. | Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать. |
| And you rang him back saying that her condition had improved and that there was no need for further consultation. | А вы перезвонили ему и сказали, что ее состояние улучшилось, и в дальнейших консультациях нет необходимости. |
| Left untreated, it's a dangerous condition. | При отсутствии лечения это опасное состояние. |
| It hid a preexisting condition just long enough for you to make a million dollars. | Он скрывал ваше состояние настолько долго, чтобы заработать для вас миллионы. |
| I wouldn't call anyone in critical condition lucky. | Я бы не назвала критическое состояние удачей. |
| We need to establish his medical condition when came in for his treatment. | Нам надо установить состояние его здоровья, когда он пришёл сюда на лечение. |
| Her condition puts her near the top when a compatible heart becomes available, but... | Ее состояние переместило ее ближе к началу, когда появится совместимое сердце, но... |
| Happiness is not the natural human condition. | Счастье - не естесственное состояние человека. |
| Very high-functioning, considering his condition. | Очень способный, учитывая его состояние. |
| Look, this girl's condition's only getting worse. | Слушай, состояние этой девочки только ухудшается. |
| Excellent condition and a very reasonable price. | Отличное состояние и очень разумная цена. |
| It's a condition called TGA - Transient Global Amnesia. | Это состояние называют ТГА- транзиторная глобальная амнезия. |
| Dr. Crusher feels that your mother's condition is worsening. | Доктор Крашер считает, что состояние Вашей матери ухудшается. |
| It is a very rare condition that... | Это очень редкое состояние, при котором... |
| To document the condition of the crime scene after the police had left, which is protocol. | Чтобы зафиксировать состояние места преступления после того, как полиция уедет, в соответствие с протоколом. |
| I know you're all concerned about Grant's condition. | Я знаю, вас беспокоит состояние Гранта. |
| Unless his condition's got nothing to do with his friend's. | И если его состояние никак не связано с его другом. |
| Marcus' condition remains unknown at this time following the attempt on his life earlier tonight. | Состояние Маркуса на данный момент неизвестно, после покушения на его жизнь сегодня ночью. |
| It's not a condition that's going to change the longer we stop here. | И это состояние не изменится, если продолжать стоять и дальше. |
| I've just explained his condition. | Я только что объяснил его состояние. |
| I'm sorry, but she's in a very bad condition. | Мне жаль, но состояние очень тяжелое. |
| But given the condition of the larvae on the bodies, it looks like they were frozen and unfrozen more than that. | Но, учитывая состояние личинок на органах, похоже их замораживали и размораживали больше одного раза. |
| Look, with his condition, we need to find a suitable donor. | Учитывая его состояние, нам нужно найти подходящего донора. |
| I didn't know about your condition. | Я не знал про твое состояние. |