| The infected's condition represents strongly those things... that... I can't say. | Состояние зараженного представляет собой то... что... нет, я не могу. |
| Mac's condition is irrelevant at the moment. | Состояние Мака сейчас не имеет значения. |
| You don't honestly believe we're responsible for his condition. | Вы ведь на самом деле не думаете, что мы ответственны за его состояние. |
| No, I must have the same condition Iko had. | Нет, у меня то же состояние, что было у Айко. |
| I apologize for the condition of the cargo bay, sir. | Прошу прощения за состояние грузового отсека, сэр. |
| I know all of you are wondering about the condition of our dear, beloved Pibbles. | Я знаю, вам всем интересно состояние нашего дорогого, любимого Пибблса. |
| This could have a catastrophic effect on your wife's condition. | Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены. |
| I cannot use your medical condition to refuse him much longer. | Но я не могу долго их удерживать, ссылаясь на твое состояние. |
| His condition's been the same ever since. | С тех пор его состояние не менялось. |
| Critical condition, but we're not throwing in the... | Состояние критическое, но мы ещё не опускаем... |
| Right, check on its condition, on all bridge approaches. | Ну вот, проверь состояние, подъезды. |
| It is the only condition in which I can endure what I have done. | Это единственное состояние в котором я могу вытерпеть то что я сделал. |
| We can't give you too much pain medication, or we'll make your condition worse. | Мы не можем давать вам слишком много болеутоляющих, иначе ваше состояние ухудшится. |
| I wish I could be of more use in helping you find a way to reverse your condition. | Я хотела бы приносить больше пользы помогая найти тебе способ вернуться в обычное состояние. |
| Given her medical condition, she can't be far away. | Учитывая её состояние, далеко ей не уйти. |
| My immune system was severely compromised, a condition known as SCID. | Моя иммунная система была серьезно подорвана, состояние известное, как ТКИ. |
| Wes and Fred said my condition is improving, though. | Хотя Уес и Фред сказали, что мое состояние исправится. |
| Don't let yourself be deceived - the girl's condition is dangerous. | Не давайте обмануть себя - состояние девушки опасно. |
| MedBay gave her a sedative, but obviously her condition is worsening. | Медотсек предоставил ей успокоительное, но, очевидно, что ее состояние ухудшается. |
| With Matthew's condition, looking after him takes everything we've got. | Состояние Мэттью таково, что уход за ним требует всё наше время. |
| Perhaps your wife's condition is too stressful to you. | Возможно состояние вашей жены большой стресс для вас. |
| Given your condition, this will have to be a deep scan. | Учитывая ваше состояние, придется произвести глубокое сканирование. |
| The deceased is in good general condition, although she is on the cusp of malnourishment. | В основном покойная в хорошем состояние, хотя у неё наблюдаются признаки недоедания. |
| You'll start to notice symptoms as the condition worsens. | Вы начнете замечать признаки когда состояние ухудшится. |
| Jack's clone's condition is a dead giveaway. | Состояние клона Джека полностью выдает его. |