| Ecological condition of river Velmo is in crisis, its water is not complying with the government standards. | Экологическое состояние р. Вельмо характеризуется как кризисное - вода реки не соответствует государственным стандартам. |
| My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. | Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача. |
| Please excuse the condition of the evidence, for... clearly the accused tried to prevent his heathen beliefs from being presented here by burning it. | Прошу прощения за состояние улики, очевидно, что обвиняемый пытался предотвратить представление здесь своих языческих верований, сжёгши их. |
| And he can't tell you in the condition he's in, so... | И не поручусь за его состояние, так что... |
| Because of this condition, combined with the reputation gained from the Ribbon Creek incident, it was decided that Pate needed to be replaced. | Состояние корпуса и подмоченная репутация после инцидента на ручье Риббон-крик привели к решению о необходимости замены коменданта Пэйта. |
| [On TV] X-rays are negative, so he's not contagious at this point, his condition's currently stable... | Рентген отрицателен, на данный момент он не заразен и его состояние стабильно. |
| Her Majesty was unwell, Sire and bled, but her condition looks as though it will improve. | Но я с радостью сообщаю вам, что состояние улучшается. |
| Well, I thought you'd take it easy on me, considering my weakened condition. | Я думал, что ты учтёшь моё слабое физическое состояние. |
| He hath taken us into a very low condition to humble us and to show us more of His grace. | Он дарует нам угнетённое состояние, чтобы даровать ещё больше благодати. |
| As the premises were altered to meet the requirements of military contingents, certain repairs and renovations must now be undertaken to re-configure and restore the premises to their original condition. | Поскольку помещения были переоборудованы для удовлетворения потребностей военных контингентов, в настоящее время необходимо произвести определенный ремонт в целях приведения их в первоначальное состояние. |
| He had been held by Hamas for more than 1,479 days and his whereabouts and physical and mental condition were unknown. | Никто не знает, где он находится, каковым является его физическое и психическое состояние. |
| You better give Elmo and Charlie a blast and bump everything up to condition red. | Тебе лучше привести все что у нас есть в состояние полной боеготовности. |
| I just thought, you know, considering your... condition now, maybe the equilibrium's a little off or something. | Просто учитывая твое нынешнее состояние, будет лучше, если ты всё-таки присядешь. |
| As a result, after one month of solitary confinement, Thich Nhat Ban was said to be in a critically weak condition. | В результате после месяца одиночного заключения состояние здоровья Тхить Нхат Бана, как говорят, резко ухудшилось. |
| I'm happy to say the procedure went well, and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. | Рад сообщить, что операция прошла успешно, и что состояние Его Величества можно назвать удовлетворительным. |
| In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined. | Помимо этого должно проверяться состояние пористого материала (разрыхление, осадка). |
| I am in perfect health, and nothing is wrong with me, except this strange and inexplicable condition. | Мне хорошо, меня мучает только это странное и необъяснимое состояние. |
| We need to get a clear picture of Jane's neurological condition pre- and post-operation before we come to any conclusions. | Прежде чем делать выводы, нужно выяснить, каким было неврологическое состояние Джейн до и после операции. |
| Owing to the security-related slowdown, the condition of the infrastructure and concrete of the Conference Building was not clear until late 2011. | По причине замедления работ в связи с этими проблемами безопасности состояние инфраструктуры и бетонных конструкций конференционного корпуса оставалось неясным до конца 2011 года. |
| We need the money and sponsorships that only a national championship can bring to the school, and your condition is compromising your work. | Нам нужны деньги и спонсорская поддержка, которую школе может обеспечить только статус победителя Национальных, а твое состояние мешает работе. |
| Early reports put much of the blame on the poor condition of the 100-year-old railroad line. | Судя по предварительным оценкам, виной тому могло стать плохое состояние железнодорожного полотна, которому больше ста лет. |
| I performed here and there, but as my condition deteriorated, so did my voice. | Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос. |
| It's a well-documented condition of the pupils, or pupi. | Это хорошо документированное состояние людей или цыпочек (ит.) Нет. |
| There's a medical condition called pain asymbolia, where patients register harmful stimuli without being bothered by it. | Есть медицинское состояние, называющееся "болевой асимболией", при котором пациенты подвергаются вредному воздействию, не ощущая этого. |
| In short, he believes that his brain condition has rendered incapable of hitting the broadside of a barn with his firearm. | Короче говоря, он верит, что состояние его мозга привело к неспособности пользоваться огнестрельным оружием с прежней точностью. |