Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
Crown condition is affected by many stress factors, but large-scale deterioration over more than a decade is not readily explainable by natural stressors alone. На состояние кроны воздействуют многие стресс-факторы, однако широкомасштабное ухудшение состояния кроны деревьев на протяжении более чем десяти лет достаточно сложно объяснить одними лишь природными явлениями, вызывающими экологический стресс.
Analysing impacts on crown condition in pilot areas Анализ воздействия на состояние кроны в экспериментальных районах
Subsequently, considering Liu's appearance and physical condition in the re-education facility, the Chinese law enforcement authorities decided to allow him to seek medical assistance. Впоследствии, учитывая состояние здоровья Лю в исправительном учреждении, китайские правоприменительные органы решили позволить ему обратиться за медицинской помощью.
6.1 On 19 February 2004, the State party submitted that the complainant's condition had improved as he had been discharged from the psychiatric clinic. 6.1 19 февраля 2004 года государство-участник сообщило, что состояние здоровья заявителя улучшилось, поскольку он был выписан из психиатрической больницы.
Gideon has managed to stabilize Miss Saunders's condition, but another time jump could aggravate her injuries. Гидеону удалось стабилизировать состояние мисс Сондерс, но ещё один прыжок во времени может ухудшить её состояние.
3.7 It is submitted that Mr. Francis' mental condition has deteriorated as a direct result of his stay on death row. 3.7 Было отмечено, что психическое состояние г-на Фрэнсиса заметно ухудшилось как прямой результат его содержания в блоке "смертников".
His physical condition during the day was characterized by continuous tension which led to headaches, stomach aches and back complaints. Его физическое состояние в течение дня характеризуется постоянным напряжением, в результате чего возникают головные боли, боли в желудке и в спине.
Mr. Akhimien's health condition was thereafter monitored every 30 minutes for several hours before an ambulance was eventually called. После этого состояние здоровья г-на Акхимьена проверяли каждые 30 минут в течение нескольких часов, а затем все-таки была вызвана карета скорой помощи.
A recent survey of water and sanitation facilities in hospitals has indicated that the poor condition of facilities poses a genuine health hazard. Недавно проведенный обзор оборудования водоснабжения и санитарии в больницах показал, что плохое состояние этого оборудования создает подлинную опасность для здоровья.
To establish the condition of the oilfields and relevant production capabilities; определить состояние месторождений нефти и соответствующих производственных мощностей;
To establish the condition of crude oil processing and treatment facilities; определить состояние нефтеперерабатывающих и нефтеочистных объектов;
At the border of the EU and CEE/CIS countries the quality, extent and condition of the road networks changes considerably. В странах ЕС и СЦВЕ/СНГ качество, протяженность и состояние автодорожных сетей существенно различаются.
Which of the data stated below help to assess the condition and reliability of the gas pipeline? Какие из перечисленных ниже данных помогают оценить состояние и надежность газопровода?
The common monitoring of UN/ECE (ICP Forests) and EU aims to detect the impact of air pollution on forest condition. Цель совместного мониторинга, проводимого ЕЭК ООН (МСП - леса) и ЕС, состоит в определении воздействия загрязнения воздуха на состояние лесов.
The Committee stresses the need to verify the condition of vehicles and equipment prior to their shipment to another mission so as to avoid unnecessary over-expenditures and criticism. Комитет подчеркивает необходимость проверять состояние автотранспортных средств и оборудования до их отправки в распоряжение другой миссии, с тем чтобы избегать ненужного перерасхода и критики.
In addition, reliance is placed on inventory records that do not indicate the condition of the items being codified. Кроме того, кодирование велось на основе инвентарной отчетности, в которой не всегда указывалось техническое состояние кодируемых предметов.
Since the jailers do not know how to deal with them, witnesses stated that mentally ill prisoners were often placed in solitary confinement, which aggravated their condition. Свидетели сообщают о том, что, поскольку надзиратели не знают, как обращаться с заключенными, страдающими психическими заболеваниями, они часто помещают их в камеры-одиночки, что ухудшает еще более их состояние.
Provision of $10,000 is made for the cost of alterations and renovations to restore UNOMIL rented premises to their original condition as stipulated under the various lease agreements. Предусматриваются ассигнования в размере 10000 долл. США на покрытие расходов на переоборудование и ремонт арендуемых МНООНЛ помещений с целью приведения их в первоначальное состояние, как это предусмотрено различными договорами об аренде.
The emphasis is on human dignity, respect and the right to equality rather than merely on the biomedical condition. Упор следует делать на человеческое достоинство, уважение и право на равенство, а не на простое биомедицинское состояние.
The court may permit such marriage provided that the health condition of the person is compatible with the social purpose of marriage. Суд может разрешить такой брак при условии, что состояние здоровья соответствующего лица совместимо с социальной целью брака.
Another ambulance was to come to fetch the driver, who seemed to be in a dangerous condition. Должна была прибыть еще одна скорая , чтобы забрать водителя, состояние которого, судя по всему, было опасным.
The hostages were in reasonably good condition, although they all had clearly gone through a harrowing experience, and some had been beaten and abused. Состояние заложников было довольно хорошим, хотя было очевидно, что они пережили страшное испытание и некоторые из них подвергались избиениям и издевательствам.
C. Crown condition and tree age С. Состояние кроны и возраст деревьев
The studies reported by the National Focal Centres (NFCs) demonstrate that a variety of different stress factors were considered to impair crown condition. Исследования, представленные национальными координационными центрами (НКЦ), показывают, что на состояние кроны негативно влияют различные факторы стресса.
When an infant is diagnosed to be in an abnormal condition, the child will be given a secondary close examination for appropriate health care services. Если ставится диагноз, что состояние здоровья ребенка является ненормальным, он проходит повторный более тщательный осмотр для назначения ему соответствующего курса лечения.