| This unprecedented condition signals a historic shift from the period of modernity, characterized by sovereign states, perennial growth of population and economies, abundant resources, and disregard for environmental impacts. | Это беспрецедентное состояние сигнализирует об историческом отходе от периода модерна, отличительными чертами которого были суверенные государства, многолетний рост населения и экономики, богатые ресурсы и игнорирование экологических последствий. |
| Aromatase deficiency is a very rare condition characterised by the extremely low or absence of the enzyme aromatase activity in the body. | Дефицит ароматазы - очень редкое состояние, характеризующиеся крайне низкой или отсутствием активности фермента ароматазы в организме. |
| Administrator receives the self-service network review in such a way that he can distinguish the condition of different terminals which are under his responsibility, viewing it only briefly. | Администратору предоставляется обзор сети самообслуживания таким образом, что он может распознать состояние различных терминалов, которые находятся под его ответственностью, просмотрев его только обзорно. |
| Despite of the fact that in Sergey's life there were huge changes, and its condition is much better, the child suffers. | Несмотря на то, что в жизни Сергея произошли огромные изменения, и его состояние намного лучше, ребёнок страдает. |
| As of 2019, the spacecraft is still in generally good condition, and is projected to have enough propellant to maintain its orbit until 2024. | Состояние космического аппарата в целом оценивается как хорошее, на борту у него достаточно топлива для поддержания орбиты до 2024 года. |
| Do you know the condition of your art treasures? | Вам известно состояние ваших произведений искусства? |
| The control of organizational works on lands is crucial, because by this way the government monitors the condition of lands, namely levels of fertility and pollution. | Контроль организационных работ на землях имеет решающее значение, потому что таким образом правительство контролирует состояние земель, а именно уровни плодородия и загрязнения. |
| If it not so, such condition names can we do? | Если это не так, то такое состояние называется астигматизм Что же делать? |
| backup - the preservation, rapid data recovery and enforcement of the working condition of all systems. | резервное копирование - сохранение, быстрое восстановление данных и приведение в рабочее состояние всех систем. |
| Sukyo Mahikari teaches that the condition of children depends much on their "upstream", that is, their parents and teachers. | Сукё Махикари учит, что состояние детей в значительной степени зависит от их «истока», то есть родителей и учителей. |
| His condition didn't improve quickly enough and his left leg had to be amputated on October 8 in a life-saving surgery. | Его состояние долго не улучшалось, и 8 октября пришлось ампутировать его левую ногу, чтобы спасти жизнь. |
| Ace's memory and mental condition get progressively worse, so the player is required to obtain an antidote to the drug that caused the memory loss. | Память и психическое состояние Теодора ухудшаются, так что игрок должен найти противоядие от наркотиков, вызвавших потерю памяти. |
| A high angle of attack causes a condition known as "stall" in which the airfoil loses lift. | Большой угол атаки вызывает состояние, известное как «сваливание» (англ. "stall"), в которой аэродинамическая поверхность теряет подъём. |
| In the simplified, one-dimensional scenarios that we have been considering, only one additional constraint is necessary before the outgoing momenta of the particles can be determined-an energy condition. | В упрощенных одномерных сценариях, которые мы рассматривали, необходимо только одно дополнительное ограничение, прежде чем можно определить исходящие импульсы частиц - состояние энергии. |
| As at 22 August 2001, the condition of the building is generally good, although the upper sections of stonework require maintenance (1997). | На 22 августа 2001 года состояние здания в целом значится как хорошее, хотя верхние части каменной кладки требуют технического обслуживания. |
| Not every newly certified instructor can evaluate the condition of every new trainee in their class and recommend refraining from doing certain poses or using appropriate props to avoid injuries. | Не каждый новый сертифицированный инструктор может оценить состояние каждого нового ученика на своем курсе и рекомендовать воздержаться от определенных поз или использовать соответствующие опоры, чтобы избежать травм. |
| Do you know what my condition is called? Euphoria. | Знаешь, старик, как называется мое состояние? |
| Mr Shawcross, there is one thing we haven't actually talked about, which is the condition of the roof. | Мистер Шоукросс, есть еще одна вещь, которую мы не обговорили, это состояние крыши церкви. |
| Lacunar amnesia is a condition in which memory loss... is localized and patchy, | Лакунарная амнезия это состояние при котором потеря памяти... Частичная и избирательная. |
| That way I believe his condition will slowly improve | Тогда, полагаю, его состояние быстро исправится |
| The purpose of an art inventory is to establish which works the customer owns, where they are located and in what condition they are. | Инвентаризация произведений искусства позволяет выявить, какие произведения находятся во владении, где они располагаются и каково их состояние сохранности. |
| Near the film's end, Johann and Anne are exploring on the fringe of the city when her ill cousin's condition reaches a crisis point. | Ближе к концу фильма Иоганн и Анна появляются на окраине города, когда состояние её кузины вдруг достигает критической точки. |
| When Quinn's condition becomes dire, Jonas has no choice but to take him to the hospital. | Когда состояние Куинна ухудшается, у Йонаса не остаётся иного выхода, кроме как отвезти его в больницу. |
| Doctors say the next few hours will give them a better understanding of his condition, but he's lucky to be alive. | Врачи говорят что следующие 4 часа дадут им лучше понять состояние его здоровья, но ему повезло что он остался жив. |
| There's a condition in combat, most people know about it. | В сражении на войне существует определённое состояние... большинство людей о нём знают! |