Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
Vulnerability refers to the condition of a person in a specific context. Под уязвимостью понимается состояние человека в конкретной ситуации.
The health condition of people living in unsafe areas is not satisfactory. Состояние здоровья людей, проживающих в небезопасных районах, является неудовлетворительным.
Poverty is the condition of having an insufficient amount of resources or income. Нищета - это состояние, когда ощущается недостаток средств или дохода.
The condition of the health of the general population began to negatively influence the demographic and social economic indicators. Состояние здоровья населения начало оказывать негативное влияние на демографические и социально-экономические показатели.
The present condition of society shows that these population groups need direct assistance. Нынешнее состояние общества показывает, что данные группы населения нуждаются в непосредственной помощи.
Working condition: See Fully functional. Рабочее состояние: см. Полностью функциональный.
From the road user's perspective, the condition of the road has a significant impact on vehicle operating costs. С точки зрения участников дорожного движения, состояние дорог оказывает значительное влияние на затраты, связанные с эксплуатацией транспортных средств.
Despite his condition, soldiers opened fire on him, even though he represented no threat to them. Его состояние нисколько не помешало солдатам открыть по нему огонь, несмотря на то, что он не представлял для них никакой угрозы.
According to the conclusion of the prison physician, his condition is satisfactory. Согласно заключению тюремного врача, состояние его здоровья является удовлетворительным.
Persons in need of care must be released as soon as their condition allows. Лица, нуждающиеся в уходе, должны выписываться из этих учреждений, как только позволяет их состояние здоровья.
If maintenance measures are delayed and the road reaches poor condition, then vehicle operating costs may increase significantly. Если работы по содержанию дорог откладываются и дороги приходят в малопригодное состояние, то затраты на эксплуатацию транспортных средств могут существенно возрасти.
Upon admission to prison, following a course of medication and treatment, his physical condition has returned to normal. После поступления в тюрьму и прохождения курса лекарственного и медицинского лечения его физическое состояние вернулось в норму.
The child was separated from his father and his psychological condition deteriorated considerably. Этот ребенок содержался отдельно от его отца, и его психическое состояние значительно ухудшилось.
In that situation, in principle, the State that was responsible for the unlawful expulsion must restore the property to its previous condition. В этом случае, в принципе, государство, ответственное за незаконную высылку, должно восстановить первоначальное состояние имущества высылаемого.
The condition of being gas-free may only be declared and certified by a person approved by the competent authority. Состояние отсутствия газов может быть установлено и удостоверено только лицом, утвержденным компетентным органом .
Despite Mr. Al-Bachr's alarming health condition, it is reported that he has never received appropriate medical treatment. Хотя состояние здоровья г-на Аль-Бачра вызывало тревогу, ему, как сообщалось, ни разу не было оказано соответствующей медицинской помощи.
Reportedly, Mr. Alkhodr has been denied medical treatment despite his deteriorating health condition. Согласно сообщениям, г-ну Алькодру отказано в лечении, несмотря на ухудшающееся состояние его здоровья.
In view of the critical health condition of Mr. Jayasundaram, the Working Group requests the Government to extend to him access to all appropriate medical facilities. Учитывая тяжелое состояние здоровья г-на Джаясундарама, Рабочая группа просит правительство предоставить ему все необходимые медицинские услуги.
The source maintains that the physical and mental condition of the five minors is deteriorating. Источник полагает, что физическое и психическое состояние данных пяти несовершеннолетних лиц ухудшается.
Access to food ensures rural women's physical and mental growth and development with a direct impact on their health condition. Доступ к питанию обеспечивает физическое и психическое развитие сельских женщин и оказывает прямое воздействие на состояние их здоровья.
It added that the condition of the shelters was poor and some of them located in hazardous risk areas. Она добавила, что состояние убежищ плохое и что некоторые из них располагаются в зоне риска.
The major problem is the physical condition of multi-family housing built in the period 1960 - 1980. Основной проблемой является физическое состояние многоквартирного жилого фонда, который был построен в период 60-80-х годов прошлого века.
The owner/user is responsible for the condition of the product. На владельца/пользователя возлагается ответственность за состояние продукта.
The lack of adequate detention facilities and their poor condition contributed to the violation of the rights of detainees. Отсутствие достаточного количества пенитенциарных учреждений и их плачевное состояние способствуют нарушению прав заключенных.
They are reported to be in stable condition. По сообщениям, их состояние стабильное.