| The trip through the Time Stream should reverse you condition. | Путешествие через поток времени восстановит ваше состояние. |
| Given his condition, I sentenced him to treatment instead of jail. | Учитывая его состояние, я приговорила его к лечению вместо тюремного заключения. |
| Yes, but his condition is stable, and his medical history is confidential. | Да, но его состояние стабильно и его история болезни конфиденциальна. |
| It was Ed's misuse of the drugs that brought about this condition. | Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние. |
| His condition could worsen at any moment. | Неизвестно, когда его состояние может ухудшиться. |
| Given her current condition six months, maybe seven. | Учитывая текущее состояние шесть месяцев, может быть, семь. |
| She has a pre-cancerous condition that may not turn into cancer. | У нее предраковое состояние, которое может и не превратиться в рак. |
| We're just worried that, untreated, this condition can result in serious injury, even death. | Просто мы переживаем, что без лечения это состояние вылиться в серьезные последствия, даже смерть. |
| But in my opinion, your daughter's condition - needs further evaluation. | Но я считаю, что состояние вашей дочери требует дальнейшего наблюдения. |
| He's the one who first identified this condition and raised the alarm bells. | Он тот, кто первым определил это состояние и поднял тревогу. |
| But I like to say, okay, let's look at the modern human condition. | Но я люблю говорить хорошо, давайте глянем на современное состояние человечества. |
| But clearly, her condition is worsening. | Но ясно, что её состояние ухудшается. |
| It's a condition that the system is in. | Это состояние, в котором находится система. |
| 24 hours after being admitted, Mr. Diego Maradona is in a stable condition. | Через 24 часа после госпитализации состояние господина Диего Армандо Марадоны стабильное. |
| I concealed my whereabouts and condition from the person who did it. | Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья. |
| It's quite generous, considering the condition of the building. | М: Это щедро, учитывая состояние здания. |
| Your mother's condition seemed to have improved yesterday. | Похоже состояние твоей мамы улучшается, судя по вчерашнему. |
| I think that your sister's condition stems from trauma. | Я считаю, что состояние вашей сестры было вызвано травмой. |
| To sum it up, your sister's condition is serious, but I can help her. | Состояние вашей сестры очень серьезное, но я смогу помочь. |
| Liver function is poor and his general condition is not good. | Функция печени плоха и его общее состояние не очень хорошее. |
| He's in a very serious condition, I'm afraid. | Боюсь, его состояние очень серьёзно. |
| Her physical condition isn't my concern right now. | Ее физическое состояние меня сейчас не заботит. |
| The corporal has a condition known as expressive aphemia. | У капрала состояние, именуемое экспрессивной афазией. |
| Yes, but my condition has nothing to do with that. | Да, но моё состояние не связано с этим. |
| Given his present condition, he asked me to relay that message for him. | Учитывая его состояние, он попросил меня передать его вам. |