Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Заболевание

Примеры в контексте "Condition - Заболевание"

Примеры: Condition - Заболевание
It suggested that his condition was psychological not physical. Этого было достаточно чтобы предположить, что его заболевание было психологической природы, не физической.
He also alleged that he had a kidney condition as a result of torture. Он также утверждал, что в результате пыток у него развилось заболевание почек.
You have a genetically inherited condition called Nasu-Hakola disease. У вас генетическое наследственное заболевание, болезнь Насу-Хакола.
It's a rare condition known as Chiari malformation. Это заболевание известно как синдром Киари.
She had a medical condition that endangered her life. У неё было заболевание, угрожающее жизни.
I have... a quite serious health condition. У меня... довольно серьёзное заболевание.
The marks on his wrists suggest he has a skin condition. Отметины у него на запястьях указывают на кожное заболевание.
She must have a pre-existing heart condition that got exacerbated by the epinephrine. У нее, скорее всего, уже было существующее сердечное заболевание, которое обострилось с введением эпинефрина.
Maybe there is an underlying condition that explains the symptoms. Возможно, существует заболевание, лежащее в основе симптомов.
The other condition is significantly more likely if - if you've had an affair. Другое заболевание куда более вероятно, если... если у вас был роман.
No condition accounts for all these symptoms. Никакое заболевание не соответствует всем этим симптомам.
His throat seems to have some condition. Кажется, у него какое-то заболевание горла.
It suggests he has a long-term, chronic health condition, something like diabetes, or issues with his circulation. Предположу, что у него долгосрочное хроническое заболевание, что-то вроде диабета или проблемы с кровообращением.
Loss of hair color indicates an autoimmune condition, likely Grave's disease. Потеря волосяного пигмента указывает на аутоиммунное заболевание, возможно базедова болезнь.
No, hep-B is considered a pre-existing condition. Нет, гепатит В уже существующее заболевание.
It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition. Мне не стоит смотреть подобное учитывая моё заболевание.
That's a genetic condition that can cause tumors to grow anywhere there are nerves in the body. Это генетическое заболевание, которое может вызвать рост опухолей везде, где есть нервы.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated. Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
No, you see, asthma is an inherited condition. Видишь ли, Дебби. Астма - заболевание наследственное.
One time I sprained my wrist and our insurance claimed that having a wrist was a pre-existing condition. Однажды я вывихнула запястье и наши страховщики сказали, что наличие запястья - это хроническое заболевание.
Tuvok has a degenerative neurological condition that he hasn't told you about. У Тувока дегенеративное неврологическое заболевание, о котором он вам ещё не сказал.
I'm saying that she has a medical condition... Я говорю, что у нее неврологическое заболевание и я в этом могу оказать помощь.
I see there you have a preexisting medical condition. Я смотрю, у вас какое-то хроническое заболевание.
In one case, a claimant who had a pre-existing medical condition is being recommended for compensation. В одном случае рекомендуется выплатить компенсацию заявителю, у которого было появившееся ранее заболевание.
Fournier had a pre-existing heart condition, as well as Ehlers-Danlos syndrome. У Fournier уже было существенное заболевание сердца, а также синдром Элерса-Данлоса.