Provision of $400,000 is made for the cost of repairs to premises to restore them to their original condition prior to return to lessors. |
ЗЗ. Предусматриваются ассигнования в размере 400000 долл. США на покрытие расходов, связанных с ремонтом помещений в целях их приведения в первоначальное состояние до возвращения арендодателям. |
The condition of cargo had often not been properly recorded before and after shipment; |
зачастую состояние груза перед отправкой и после получения должным образом не регистрируется; |
The condition in which items were returned is as follows: |
Состояние, в каком возвращено похищенное имущество, характеризуется следующим: |
The condition of classrooms is very poor in comparison with that of classrooms in the western part of the City. |
Состояние классных комнат весьма плачевно в сравнении с классными комнатами в западной части города. |
Not only are they insane, but some of them stay very long in solitary confinement, which makes their condition even worse. |
Речь идет о действительно душевнобольных, часть из которых помещается в одиночные камеры на весьма длительное время, что еще больше ухудшает их состояние. |
Your medical condition, has it grown worse? |
Состояние твоего здоровья, оно ухудшилось? |
You remember Mr Dejean's condition at the hospital? |
Вы помните состояние месье Дижина в больнице? |
The team will undertake a thorough examination of the current condition of the airport and identify all requirements for making it operational. |
Группа тщательно изучит состояние, в котором сейчас находится аэропорт, и определит все потребности для ввода его в эксплуатацию. |
When appropriate, it provided statements certifying that the medical condition of individuals was consistent with their testimony of human rights abuse. |
При необходимости, она оформляла справки, подтверждающие, что состояние здоровья тех или иных отдельных лиц соответствует содержанию их показаний о нарушении прав человека. |
Reproductive health is conceived of as a condition that facilitates the completion of the reproductive process in full physical, emotional and social well-being. |
Репродуктивное здоровье понимается как такое состояние организма, которое способствует осуществлению процесса воспроизводства в условиях полноценного физического, эмоционального и социального функционирования человека. |
It is merely that my congested condition rendered the taking of a breath through my nose an impossibility. |
Просто моё состояние не даёт возможности дышать через нос. |
It's a serious anxiety condition that can affect the way in which a child or an adult deals with everyday, normal social activities and interaction. |
Это серьезное состояние тревоги которое может влиять на то, как ребенок или взрослый поведет себя, в повседневных социально активных взаимодействиях. |
Alfred, your father was trying to protect you by keeping your condition a secret and I could do the same. |
Альфред, Ваш отец пытался защитить вас, сохраняя Ваше состояние в секрете, и я мог бы сделать то же самое. |
Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs. |
Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды. |
The condition of this belt buckle suggests that Krasnov is responsible not only for planting the device, but for building it as well. |
Состояние данной пряжки предполагает, что Краснов не только подложил бомбу, он ещё и сам её изготовил. |
Granger's condition could only be described as vegetative. |
состояние Грейнджера можно было охарактеризовать только как вегетативное. |
Unless we get anything more positive on it, it seems to me the condition of our own crew takes precedent. |
Если больше ничего не получится расшифровать, в приоритете состояние нашей собственной команды. |
Please give me your word that if I take you, you will be able to accept your brother's condition. |
Если дадите слово держать себя в руках, когда увидите состояние брата, я отвезу вас. |
You're trying to reverse your condition, aren't you? |
Вы ведь пытаетесь обратить ваше состояние? |
Isn't it to check the skin condition? |
Разве тут не смотрят на состояние кожи? |
The actual cost of assembling these start-up kits will be known only once the precise composition and condition of the available surplus assets is determined. |
Фактическая стоимость формирования комплектов для начального этапа будет известна лишь тогда, когда будут определены точный состав и состояние имеющихся излишков имущества. |
Their condition allegedly resulted from the practice of using food deprivation as a means to coerce a detainee into confessing to a crime. |
Как утверждается, такое их состояние было обусловлено практикой лишения пищи в качестве средства принуждения содержащегося под стражей лица сознаться в совершении преступления. |
Physical health has as much influence on a person's psyche as on his physical condition as such. |
Физическое здоровье влияет на состояние человека и, в частности, на его психику. |
The victim received the fullest care at the hospital and, when his condition had improved, left it on 8 April 1992. |
Потерпевшему была оказана в стационаре вся возможная помощь, и, когда его состояние улучшилось, 8 апреля 1992 года его выписали. |
I am pleased to say that Rose Stagg has been found, that she's alive and she's in a stable condition. |
Рад сообщить, что Роуз Стагг найдена, она жива и её состояние удовлетворительное. |