Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
The delegation of Egypt calls for international intervention to lift the military siege laid against Sarajevo and to return the city to its former condition. Делегация Египта требует международного вмешательства с тем, чтобы снять военную осаду Сараева и вернуть этот город в прежнее состояние.
The condition of many allergy sufferers has become critical because of the delay in the arrival of drugs imported by special rush order. Состояние многих страдающих от аллергии стало критическим из-за задержек в доставке лекарств, импортируемых по специальным срочным заказам.
The condition and operational utility of the armament identified in the second phase varies. Состояние и боеготовность вооружений, выявленных в ходе второго этапа, разные.
The nature and condition of some of these airfields has to be ascertained. Характер и состояние некоторых из этих аэродромов предстоит уточнить.
The condition of facilities for the guards was also poor. Также неудовлетворительным оказалось и состояние помещений, в которых размещена охрана.
The present condition of the public school infrastructure is reported to be of a high standard. Согласно сообщениям, состояние инфраструктуры государственной системы школьного образования отвечает высоким стандартам.
This condition of "new autonomous security" presupposes a totally different pattern for the construction of international security systems. Такое состояние "новой автономной безопасности" предполагает совершенно другую схему строительства систем международной безопасности.
This condition may be due in large part to the neglect of long-term strategic thinking. Такое состояние в значительной степени может объясняться отсутствием внимания к аспекту долгосрочного стратегического анализа.
Thus the Head of Mission is authorized to verify the status, condition and quantity of the equipment and services provided. З. В связи с этим глава миссии уполномочен проверять статус, состояние и количество предоставленного имущества и услуг.
When his condition stabilized, he appealed to all to unite and befriend each other. Когда его состояние улучшилось, он обратился с призывом ко всем людям объединяться и жить в дружбе друг с другом.
The physical condition of many schools is extremely unsatisfactory with poor sanitary facilities and inadequate or non-existent water supply. Техническое состояние многих школ является крайне неудовлетворительным из-за нехватки санитарно-технического оборудования и непригодной или отсутствующей системы водоснабжения.
Poverty can be seen as a condition of basic deprivation. а) Нищету можно рассматривать как состояние, характеризующееся отсутствием всего необходимого.
His condition deteriorated in April, emergency medical measures proved ineffective and he died, age 86. В апреле его состояние ухудшилось; несмотря на оказанную неотложную медицинскую помощь, он скончался в возрасте 86 лет.
In addition, the organizations cautioned that the health condition of five women prisoners who were on hunger strike was deteriorating. Кроме этого, организации предупредили, что состояние здоровья пяти заключенных-женщин, которые участвовали в голодовке, ухудшается.
The poor condition of the building caused both an inconvenience and a safety hazard. Аварийное состояние здания создает неудобства, и находиться в нем небезопасно.
He described the current condition of the public utilities, including water, electricity, sewage systems and solid waste treatment. Он охарактеризовал нынешнее состояние коммунальных служб, включая водоснабжение, электроснабжение, сточно-канализационные системы и удаление твердых отходов.
These are clearly inadequate ratios and are largely responsible for the overall condition of society's legal potential. Это явно недостаточные соотношения, и ими во многом определяется общее состояние правового потенциала общества.
Then I must refute the condition of Mr Hadfield's mind. Значит я должен опровергнуть состояние разума м-ра Хэдфилда.
'The whereabouts and condition of the priest are unknown. Местонахождение и состояние священника до сих пор неизвестны.
The need for it is manifest in the condition of humankind. О необходимости ее решения ясно говорит нынешнее состояние человечества.
I wonder if it's actually a psychological condition. Мне вот интересно, существует ли такое психологическое состояние.
Casey's condition is called cauda equina syndrome. Состояние Кейси называется синдром конского хвоста.
It's not schizophrenia, tissue damage or any condition I'm acquainted with, Jim. Это не шизофрения, не повреждение тканей или знакомое мне состояние.
The condition of Baby Chen remains unchanged, I'm afraid. Боюсь, состояние малышки Чен не меняется.
I just had these all in, like, perfect working condition. Я же привёл его в идеальное состояние.