Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
The condition of the house by 1979 was so bad that it was in danger of collapsing. Состояние дома к 1979 году было настолько ветхим, что существовала опасность его обрушения.
However, his mother's health condition deteriorated in 1782, so Hong abandoned a service and came back to Seoul. Однако в 1782 году состояние здоровья его матери ухудшилось, поэтому Хон отказался от службы и вернулся в Сеул.
His condition got worse in 2010, deteriorating to the extent that he could not attend his daughter's wedding ceremony. Его состояние ухудшилось в 2010 году до такой степени, что он не смог присутствовать на свадебной церемонии своей дочери.
She was the favourite daughter of her father, to whom her spiritual condition seems to have caused some anxiety. Она была любимой дочерью своего отца, у которого её духовное состояние, похоже, вызвало некоторое беспокойство.
The condition is believed to be exacerbated by stress or corticosteroid use. Состояние, как полагают, усугубляется стрессом или использованием кортикостероидов.
Internal table type value is not valid. This is an internally inconsistent condition. Недопустимое значение типа внутренней таблицы. Это внутренне несогласованное состояние.
Cannot locate information for stream that should exist. This is an internally inconsistent condition. Не удается обнаружить сведения для потока, который должен существовать. Это внутренне несогласованное состояние.
But they were often well paid, especially since more people came to watch as their condition worsened. Однако зачастую это хорошо оплачивалось, к тому же, все больше людей приходило посмотреть, как их состояние ухудшалось.
Given his condition, Kavanaugh is ordered to stay in the hospital for closer observation. Учитывая его состояние, Кавану оставили в больнице для более тщательного наблюдения.
Over the next three weeks she suffered more and more pain as her condition deteriorated. В течение следующих трёх недель Каролина испытывала всё более и более сильные боли, а её состояние ухудшалось.
In several cases of double vision, once the underlying cyclotropia was identified, the condition was solved by surgical cyclotropia correction. В ряде случаев двойного видения, когда была идентифицирована в качестве основы циклотропия, состояние было улучшено хирургической коррекцией циклотропии.
Maybe it's a permanent condition. Возможно, это - длительное состояние.
It's a condition that affects children who come from wealthy homes. Это состояние, в котором свойственно пребывать детям из богатых семей.
My condition seems irrational, but I'm not crazy. Моё состояние кажется иррациональным, но я не сумасшедший.
She's almost 30, and in her physical condition... Ей уже почти 30, и принимая во внимание её состояние, ...
Their condition suggests that he rather liked the killing. Их состояние предполагает, что ему скорее нравилось убивать.
I don't think Quagmire appreciated the condition you returned it in last time. Я не думаю, что Куэгмайру понравилось ее состояние, после того, как ты её в последний раз вернул.
Many times, I'm afraid, the condition is permanent. Боюсь, что, в большинстве случаев, это состояние постоянно.
A condition she concealed from her superiors for more than 10 years. Состояние, которое она скрывала от начальства 10 лет.
Apology for the condition he left the van in. Извинение, за состояние, в котором он оставил фургон.
Growth factor would have made the underlying autoimmune condition better. Фактор роста сделал бы его аутоиммунное состояние лучше.
A worrisome condition, for a man of his years. Состояние, вызывающее беспокойство для человека его лет.
They tell me her condition is unlike any they've ever seen. Они сказали мне, что её состояние это нечто, чего они никогда не видели.
We can manage the condition with hematin. Мы можем улучшить состояние с помощью гематина.
Check his condition and take him to a hospital if needed. Проверьте его состояние, и, если нужно, отвезите в больницу.