Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
I'm glad to hear your mother's condition has stabilised. Рада слышать что состояние твоей мамы стабилизировалось.
She's my sister-in-law, and her condition is the result of my father's blade. Она моя золовка, и её состояние - результат действий моего отца.
It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition. Это действительно не подходит для меня, смотреть на это... учитывая мое состояние.
It's just to check what condition the house is in. Нужно проверить состояние дома, только и всего.
See, if I get excited, that's aggravated my condition. Понимаешь, если я волнуюсь, мое состояние ухудшается.
Overall, his condition is still... borderline, Mr. Hodges. В целом его состояние всё ещё пограничное, мистер Бейджес.
I used to have a nervous condition. У меня когда-то было такое же состояние.
As you know, your condition is going to continue to deteriorate. Как вы знаете, ваше состояние будет ухудшаться.
Very sad. Amusing name, but by no means an amusing condition. Весьма прискорбно Забавное название, но никоим образом не забавное состояние.
They regard themselves as aliens in their own worlds, a condition with which I am somewhat familiar. Они чувствуют себя чужаками в собственном мире, состояние, с которым я в некотором роде сталкивался.
His condition does not affect my interest in the movement. Его состояние не повлияет на мой интерес к движению.
Mint condition, authenticated original box and service papers. Идеальное состояние изделия, запечатанная оригинальная упаковка, гарантийные талоны.
They just say his condition is critical. Сказали, что его состояние критическое.
The Centre Party still doesn't know how serious Bruun's condition is. Центральная партия до сих пор не знает, насколько серьёзно состояние Брууна.
I want you to know, O'Neill's current condition is of serious concern to me. Я хочу, чтобы Вы знали, что нынешнее состояние полковника Онилла меня тоже серьезно беспокоит.
I guess your condition's a little more advanced than last time. Я полагаю, ваше состояние немного более продвинутое, чем прошлый раз.
I explained to her the condition, gave her the prognosis. Я объяснил ей состояние, дал прогнозы.
Her condition makes her a vulnerable minor. Учитывая ее состояние, ей грозит опасность.
There's a condition called locked-in syndrome. Есть состояние, которое называется псевдокомой.
Category 1 is- it's a medical condition. Первая категория... это состояние здоровья.
And the chief physician in Idris reports that Lydia Branwell's condition continues to improve. А главный врач в Идрисе сообщил, что состояние Лидии Бранвелл улучшается.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal. Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
The condition of the body precluded his picture in the paper. Состояние его тела исключает публикацию фотографии в газете.
There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться.
The physician says that your condition is... is grave. Хирурги говорят, что твое состояние... у тебя нет шансов.