| I'm glad to hear your mother's condition has stabilised. | Рада слышать что состояние твоей мамы стабилизировалось. |
| She's my sister-in-law, and her condition is the result of my father's blade. | Она моя золовка, и её состояние - результат действий моего отца. |
| It's really not appropriate for me to be seeing this... considering my condition. | Это действительно не подходит для меня, смотреть на это... учитывая мое состояние. |
| It's just to check what condition the house is in. | Нужно проверить состояние дома, только и всего. |
| See, if I get excited, that's aggravated my condition. | Понимаешь, если я волнуюсь, мое состояние ухудшается. |
| Overall, his condition is still... borderline, Mr. Hodges. | В целом его состояние всё ещё пограничное, мистер Бейджес. |
| I used to have a nervous condition. | У меня когда-то было такое же состояние. |
| As you know, your condition is going to continue to deteriorate. | Как вы знаете, ваше состояние будет ухудшаться. |
| Very sad. Amusing name, but by no means an amusing condition. | Весьма прискорбно Забавное название, но никоим образом не забавное состояние. |
| They regard themselves as aliens in their own worlds, a condition with which I am somewhat familiar. | Они чувствуют себя чужаками в собственном мире, состояние, с которым я в некотором роде сталкивался. |
| His condition does not affect my interest in the movement. | Его состояние не повлияет на мой интерес к движению. |
| Mint condition, authenticated original box and service papers. | Идеальное состояние изделия, запечатанная оригинальная упаковка, гарантийные талоны. |
| They just say his condition is critical. | Сказали, что его состояние критическое. |
| The Centre Party still doesn't know how serious Bruun's condition is. | Центральная партия до сих пор не знает, насколько серьёзно состояние Брууна. |
| I want you to know, O'Neill's current condition is of serious concern to me. | Я хочу, чтобы Вы знали, что нынешнее состояние полковника Онилла меня тоже серьезно беспокоит. |
| I guess your condition's a little more advanced than last time. | Я полагаю, ваше состояние немного более продвинутое, чем прошлый раз. |
| I explained to her the condition, gave her the prognosis. | Я объяснил ей состояние, дал прогнозы. |
| Her condition makes her a vulnerable minor. | Учитывая ее состояние, ей грозит опасность. |
| There's a condition called locked-in syndrome. | Есть состояние, которое называется псевдокомой. |
| Category 1 is- it's a medical condition. | Первая категория... это состояние здоровья. |
| And the chief physician in Idris reports that Lydia Branwell's condition continues to improve. | А главный врач в Идрисе сообщил, что состояние Лидии Бранвелл улучшается. |
| Their condition is worsening, but the lymphs are now normal. | Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму. |
| The condition of the body precluded his picture in the paper. | Состояние его тела исключает публикацию фотографии в газете. |
| There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. | Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться. |
| The physician says that your condition is... is grave. | Хирурги говорят, что твое состояние... у тебя нет шансов. |