| Infiltration of the lacrimal glands by sarcoidosis or tumors, or postradiation fibrosis of the lacrimal glands can also cause this condition. | Инфильтрация слезных желез саркоидозом или опухолями, пострадиационный фиброз слёзных желез также могут вызвать это состояние. |
| Because metformin decreases liver uptake of lactate, any condition that may precipitate lactic acidosis is a contraindication. | Поскольку метформин снижает поглощение печенью лактата, любое состояние, которое может вызвать лактатацидоз, является противопоказанием к его использованию. |
| Untrained aid may exacerbate the casualty's condition. | Неквалифицированная помощь может усугубить состояние пострадавшего. |
| We estimated that the machine could be put in condition for flight again in about a day or two. | Мы оценили, что машина может быть приведена в удовлетворительное состояние для полётов снова через день или два. |
| His condition was severe and an operation was needed. | Его состояние здоровья ухудшалось, потребовалась операция. |
| Aniseikonia is an ocular condition where there is a significant difference in the perceived size of images. | Анизейкония - состояние глаза, при котором существует значительная разница в размере воспринимаемых изображений. |
| In 1791, her mental condition suddenly worsened. | В 1791 году её психическое состояние резко ухудшилось. |
| On the way, however, he developed dysentery, and his condition deteriorated. | Однако в пути он подхватил дизентерию, его состояние ухудшилось. |
| The condition can also be difficult to diagnose, especially since many of the numerous symptoms may be considered "vague". | Состояние может быть трудно диагностировать, тем более что многие из указанных симптомов можно считать "неопределенными". |
| Burke described the condition of his company clearly: These men were completely beat. | Бёрк ясно описал состояние роты: «Люди были полностью разбиты. |
| Many people with BPD are able to work if they find appropriate jobs and their condition is not too severe. | Многие люди с ПРЛ трудоспособны, если они находят подходящую работу и их состояние не слишком тяжёлое. |
| During the return to Rhemuth, Donal falls ill, and his condition quickly deteriorates despite the best efforts of the royal physicians. | Вернувшись в Ремут, Донал заболевает, и его состояние начинает быстро ухудшаться, несмотря на все усилия королевских медиков. |
| In patients with cyclotropia of vascular origin, the condition often improves spontaneously. | У пациентов с циклотропией сосудистого происхождения, состояние часто улучшается самопроизвольно. |
| Sakura leaf extract has an anti-inflammatory effect and improves skin condition. | Экстракт листьев сакуры обладает противовоспалительным действием и улучшает состояние кожи. |
| OCD is a psychiatric condition characterized by pressures to think and behave constantly. | ОКР является психическое состояние характеризуется давление думать и вести себя постоянно. |
| Although not a psychiatric condition, terminal illness can trigger great emotional responses on the sufferer. | Хотя это и не психиатрическое состояние, неизлечимой болезни может вызвать большой эмоциональный отклик на страдальца. |
| He was admitted to Toronto General Hospital and his condition rapidly deteriorated. | Он был госпитализирован в Toronto General Hospital, но его состояние резко ухудшилось. |
| At that time the condition of his child has worsened because of under eating. | В то время состояние ребёнка ухудшилось по причине недоедания. |
| Barton's condition continues to worsen and is accompanied by a peculiar webbing of his fingers. | Состояние Бартона продолжает ухудшаться и сопровождается специфическим сращиванием его пальцев. |
| Shalit said that his medical condition was deteriorating, and that he required immediate and lengthy hospitalization. | Шалит заявил, что состояние его здоровья ухудшается, и ему нужна немедленная и длительная госпитализация. |
| What we see now at the exhibition is a very distinct reflection of the Ukrainian market condition on the whole. | А то, что мы наблюдаем на выставке сегодня, очень точно отражает состояние украинского рынка. |
| Dogs suffering from cherry eye should have the condition corrected to help prevent this disease. | Собаки, страдающие от вишневого глаза, должны иметь скорректированное состояние, чтобы помочь предотвратить это заболевание. |
| The sensation accompanying this increased flexibility in the nerve is, according to Bonnet, the condition of memory. | Чувство, сопровождающее эту повышенную гибкость в нерве, согласно Бонне, - это состояние памяти. |
| The second component evaluates the effect of associated diseases on the physical condition of the patient. | Второй компонент оценивает влияние сопутствующих заболеваний на физическое состояние пациента. |
| As the story progresses, his mother's condition worsens and Conor's encounters with the monster have escalating consequences. | По мере развития сюжета состояние его матери ухудшается, а встречи Конора с монстром имеют возрастающие последствия. |