Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
Crown condition is affected by many stress factors. На состояние кроны действуют многие стресс-факторы.
The vascular surgeon again testified that the author's condition did not allow him to attend court. Хирург-васкулериолог вновь заявил, что состояние здоровья автора не позволяет ему присутствовать в суде.
He reaffirmed his intention to return to Zaire as soon as his medical condition permitted. Он подтвердил свое намерение вернуться в Заир, как только позволит его состояние здоровья.
In both cases a small improvement in crown condition occurred in 1996. В обоих случаях состояние кроны в 1996 году несколько улучшилось.
Together with external data this helped to draw conclusions on the dependencies of crown condition on environmental factors. Наряду с использованием внешних данных это позволило сделать выводы относительно экологических факторов, влияющих на состояние кроны.
Zitawi was taken to the intensive care unit at Hadassah University Hospital, where his condition was described as serious. Зитави был доставлен в реанимационное отделение больницы университета Хадассах, где его состояние было оценено как тяжелое.
Forest condition deteriorated far less dramatically at the European-wide scale than feared in the early 1980s. Состояние лесов в масштабах всей Европы ухудшалось гораздо менее резко, нежели этого опасались в начале 1980-х годов.
But the poor condition of facilities continued to pose a genuine health hazard. Однако подлинной угрозой для здоровья оставалось плохое состояние материальной базы.
In many cases, the existing water distribution system is in such a condition that it cannot provide safe water. Санитарно-техническое состояние имеющихся водопроводов во многих случаях не обеспечивает подачу безопасной воды.
Officials at Hebron's Aliya Hospital stated that the woman was in satisfactory condition. Официальные лица в хевронской больнице "Алия" заявили, что состояние женщины является удовлетворительным.
According to Dr. Mouhammed Salameh, the Director of the Ambulance Service, the patients were in very serious condition. По словам директора Службы скорой помощи д-ра Мухаммеда Саламеха, состояние этих пациентов было весьма серьезно.
They were being treated humanely and receiving adequate medical attention and were in a normal condition of health. Они пользуются гуманным обращением, им оказывают адекватную медицинскую помощь, и их состояние здоровья является нормальным.
Their condition reduced their educational productivity affecting unfavourably the students' school level. Их состояние снизило производительность их труда, что неблагоприятно отразилось на качестве обучения детей.
Each prisoner's mental and physical condition is taken into account, and also whether there is a danger that they will cause themselves injuries. Принимаются во внимание не только психическое и физическое состояние каждого заключенного, но и потенциальная опасность нанесения ими себе травм.
The current condition of the Headquarters complex renders it unacceptable for continued use over the long term. Нынешнее состояние комплекса зданий Центральных учреждений делает его неприемлемым для дальнейшего использования в долгосрочной перспективе.
The health condition of young women in Brazil is a matter of concern and deserves special attention. Состояние здоровья молодых женщин Бразилии внушает обеспокоенность и заслуживает особого внимания.
Inadequate physical activity worsens the condition. Чрезмерная физическая нагрузка усугубляет такое состояние.
This work should be continued, mainly in such areas as forest condition and forest biodiversity. Такого рода деятельность, главным образом в таких областях, как состояние и биологическое разнообразие лесов, должна быть продолжена.
Empty nuts: the condition of pistachio in which the kernel is not developed. Пустые орехи: состояние фисташкового ореха, при котором ядро не сформировалось.
It had further been reported that his mental condition had deteriorated during his 15 years on death row. Кроме того, сообщалось, что за 15 лет, проведенных им в заключении в ожидании смертной казни, его психическое состояние ухудшилось.
The condition of the facilities was also an obstacle to providing quality services. Состояние медицинских учреждений также являлось одним из негативных факторов, препятствующих оказанию качественных услуг.
The environment is the most important factor that, directly or indirectly, affects the health condition of the population. Наиболее важным фактором, прямо или опосредованно оказывающим влияние на состояние здоровья населения, является окружающая среда.
The influence of environment on the health condition of the population is continually monitored by controlling drinking water, foodstuffs and general purpose objects. Воздействие окружающей среды на состояние здоровья населения постоянно контролируется путем проверки качества питьевой воды, продуктов питания и товаров широкого потребления.
Four of the casualties were injured in the head by rubber bullets and were listed as being in serious condition. Четыре человека были ранены в голову резиновыми пулями, и, согласно сообщениям, состояние их здоровья вызывало беспокойство.
These are all patients in serious condition. Состояние здоровья всех этих пациентов серьезное.