Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
It practically qualifies as a chronic condition. Он давно перешёл в хроническое состояние.
The Borg have referenced this condition in over 6,000 assimilated species. Борг может описать это состояние у 6000 ассимилированных видов.
A treatment to relieve your condition was available and yet you refused. Возможно лечение, чтобы облегчить ваше состояние, и все же вы отказались.
If his condition changes, then anytime is fine, so please contact me. Если его состояние ухудшится, свяжитесь со мной в любое время.
She has a condition called hypoplastic left heart syndrome. Ее состояние называется синдром гипоплазии левых отделов сердца.
The plaintiff's apparent condition - chronic traumatic encephalopathy - was more than 50% of the problem. Очевидное состояние истца... его хроническая травматическая энцефалопатия... была на 50% причиной проблемы.
'It is a blessed condition, believe me. Это благословенное состояние, поверь мне.
A ch... "chronic condition," the doctors called it. "Хроническое состояние", как говорил доктор.
Father, I don't like her condition. Отец, мне не нравится её состояние.
ANTONlA: His condition's so sad. Его состояние - это так печально.
Zen's condition is stable but she will need special care so that she can be as normal as possible. Состояние Зен стабильное но ей потребуется особый уход, чтобы она развивалась настолько нормально, насколько это возможно.
An analyst, Albert Bernard, is in critical condition. Состояние аналитика Альберта Бернарда оценивается как критическое.
You were describing the deplorable condition in which you found Mr. Nesbitt's cat. Вы описывали плачевное состояние, в котором к вам поступила кошка мистера Несбитта.
Dr. Mallard, you are in no condition... Доктор Маллард, ваше состояние не позволяет...
To be sure, Chávez is absolutely crucial to FARC's survival, given its current, undoubtedly weakened condition. Надо отметить, что Чавес имеет решающее значение для выживания FARC, учитывая их нынешнее, несомненно, ослабленное состояние.
Mr. Warren, our tests show her condition is too severe. Мистер Уоррен, обследование показало, что её состояние слишком тяжёлое.
The condition she has, it's caused a failure to thrive. Ее состояние не позволило ей вырасти.
A rare condition from which she is NOT suffering. Это редкое состояние, от которого она явно не пострадает.
Given her condition, I am having trouble imagining a worse place. Учитывая её состояние, я не могу себе представить то ужасное место.
As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross-talk between the senses. Как сказал Хуан, это состояние, которое учёные называют синэстезия, - необычное наложение чувств друг на друга.
The condition of Mary Hammond is drastically different than the couples. Состояние Мэри Хэммонд кардинально отличается от состояния пар.
Incurable suspicion, mutual fear, ubiquitous contempt - confirmed everyday in large and small ways - are our immutable social condition. Неизлечимая подозрительность, страх друг перед другом, повсеместное презрение, - подтверждающиеся каждый день на больших и малых примерах, - вот наше неизменное состояние общества.
Despite the dismal condition of most scientific and technological institutions in Africa, pockets of strength exist. Несмотря на плачевное состояние большинства африканских научных и технологических учреждений, в Африке все же существуют и сильные институты.
The small number of schools, the poor condition of buildings, and the collapse of relationships between students and teachers is also at fault. Небольшое количество школ, плохое состояние зданий и разрыв отношений между студентами и преподавателями также являются одной из причин.
This condition is now referred to as "Littré's hernia". Это состояние теперь называют «грыжей Литтре».