Английский - русский
Перевод слова Condition
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Condition - Состояние"

Примеры: Condition - Состояние
Where the damaged natural resources and/or services do not return to their baseline condition, then complementary remediation will be undertaken. Дополнительные исправительные меры принимаются в тех случаях, когда не удается достичь возвращения поврежденных природных ресурсов и/или их полезных свойств в исходное состояние.
It also acknowledged that its condition had deteriorated sharply due to low investment and maintenance. Было также признано, что состояние дорожной сети резко ухудшилось ввиду низкого объема инвестиций, направляемых на развитие этой отрасли, и неадекватности дорожных ремонтно-строительных работ.
The former possibility might well be practical, since it is usually impossible to ascertain the condition of the goods while they are being carried. Первая возможность более реальна, так как обычно невозможно установить состояние товара во время перевозки.
In any case, Lucy, your condition is stable... but most likely permanent. Состояние твоё стабильно... но вот перспектива.
'Cystic fibrosis was, and remains, a serious, 'lifelong condition. Фиброзно-кистозная болезнь оставила за собой тяжелое состояние.
Tree crown condition showed in some cases significant relations with depositions, but these were masked by stronger influences of site conditions. В ряде случаев состояние кроны деревьев в значительной степени связано с уровнями осаждений, однако эти связи затушевываются более сильным воздействием такого фактора, как состояние участков.
Commander Data's condition remains unchanged with no further indication as to the cause of his collapse. Состояние коммандера Дейты не меняется, как и не обнаружены причины его отключения.
The most difficult thing is we have to make Ruining face his condition and yet not reveal what we're doing. Самое сложное, ввести Жуйнина в нужное состояние, не показывая, что мы делаем.
I'm in a confined space with a bunch of concrete on top of me, and given my present condition, that's not the best situation for me. Я лежу в замкнутом пространстве, надо мной громоздится куча железобетона, и, учитывая моё состояние, положение моё весьма незавидно.
You don't have a common condition, but it's related to an autoimmune phenomenon. У вас необычное состояние, это связано с вашим аутоимунным заболеванием.
Mikaelyan's condition was satisfactory when he was transferred to the hospital, added the cardiologist. Она также сообщила, что на данный момент его состояние удовлетворительно.
These criteria often include the economic condition of the country that the currency represents, monetary policy, and other "fundamental" elements. Эти критерии часто включают экономическое состояние страны, где принята данная валюта, кредитно-денежную политику и другие "фундаментальные" параметры.
By the late 1970s and early 1980s, the LM/LP-49s were being drawn out of use, although their condition would have allowed for continued service. В конце 1970-х и начале 1980-х годов ЛМ/ЛП-49 стали выводиться из эксплуатации, хотя их состояние вполне позволяло дальнейшую работу.
Do not let your condition get to the point where surgical interference is needed! Не доводите своё состояние до небходимости хирургического вмешательства!
Prisoners having their work capacity significantly decreased or whose physical and mental condition requires it are placed into correctional institutions or departments in which their serving of the sentence is adjusted to their capabilities and condition. Осужденные с существенно ограниченной трудоспособностью или проблемами физического и психического характера помещаются в исправительные учреждения или центры, в которых при отбывании наказания учитывается их состояние.
It was argued by the Prosecution that the Tribunal had found a prima facie case against the accused, that treatment for his health condition was being properly seen to in his cell at BSMMU and that his physical condition was not as poor as his defence counsel claimed. Обвинение утверждало, что Трибунал признал достаточно убедительными выдвинутые против г-на Азама обвинения, что в своей камере в университетской больнице он получает необходимую медицинскую помощь, соответствующую состоянию его здоровья, и что его физическое состояние не столь удручающее, как об этом заявляет его адвокат.
Quantum effects such as the Casimir effect cannot violate the averaged null energy condition in any neighborhood of space with zero curvature, but calculations in semiclassical gravity suggest that quantum effects may be able to violate this condition in curved spacetime. Квантовые эффекты, такие, как эффект Казимира, не могут нарушать усреднённое нулевое состояние энергии в любой окрестности пространства с нулевой кривизной, но расчёты в полуклассической гравитации (англ.)русск. предполагают, что квантовые эффекты могут нарушить это условие в искривлённом пространстве-времени.
The decision has been made to increase the threat condition designation currently classified at Elevated Risk to increase that threat condition designation to the High Risk category. Принято решение усилить меры по борьбе с угрозами, так как риски возросли. И сейчас мы перевалим оборонные ведомства в повышенное состояние готовности.
One might well assume that the younger person's condition is temporary and treatable, following an accident, while the older person's condition is chronic and less susceptible to intervention. Обычно делается вывод, что состояние молодого человека излечимо, и травма получена в результате несчастного случая, в то время как болезнь пожилого человека является хронической и невосприимчива к медицинскому вмешательству.
The Senator was immediately driven to Parklane hospital, where he was reportedly in good and stable condition. Сенатора немедленно доставили в больницу Парклейн, откуда сообщили, что его состояние стабльно.
Vladimir, looking at our condition, has declared(announced) perekus one sandwiches near to small roshchitsej. Владимир, глядя на наше состояние, объявил перекус одними бутербродами рядом с небольшой рощицей.
If the condition is stable (i.e. the flatness does not increase over time) or improving, the kitten is more likely to survive. Если состояние стабильно (т.е., плоскогрудие не прогрессирует) или наблюдаются улучшения, шансов на выживание больше.
Ergotherapy improves fine motor functions, manipulation skills, and contributes to a good mental condition. Ergotherapy takes place in a pleasant environment decorated with children's items. Контакт с лошадью корректирует признаки вызванные психическими проблемами, влияет на состояние умственно отсталых детей, на нарушения поведения.
It is a good idea to check the condition of an artwork from time to time, even when there are no apparent signs of damage. Состояние предметов искусства необходимо подвергать регулярной проверке, даже если на произведении нет видимых повреждений.
The conservator is able to determine the work's general condition and the urgency of any possible conservation measures. Им же будет оценено общее состояние произведения и определена срочность в проведении реставрационных работ.